M. Vanlouwe poursuit en disant que, du point de vue de l'administration de la justice et de l'application du droit dans les communes flamandes extérieures à l'agglomération bruxelloise — l'arrondissement judiciaire de Hal-Vilvorde prétendument « scindé » — on peut également constater que, tant pour les justiciables que pour les fonctionnaires de police dans cette région, le « problème linguistique » de la magistrature bruxelloise a pour conséquence que l'on abandonne de facto le principe qui veut que la langue de la région soit la langue de la procédure.
De heer Vanlouwe vervolgt dat, benaderd vanuit de invalshoek van de rechtsbedeling en rechtshandhaving in de Vlaamse gemeenten buiten de agglomeratie Brussel — het zogezegd « gesplitste » gerechtelijk arrondissement Halle-Vilvoorde — tevens vastgesteld kan worden dat, ingevolge de taalproblematiek van de Brusselse magistratuur, voor zowel de rechtszoekenden als politiefunctionarissen in deze streek het principe « streektaal is gerechtstaal » de facto wordt verlaten.