Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EUPOL Proxima
Opération Proxima

Traduction de «police anciennes devaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord entre l'Union européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine relatif au statut et aux activités de la Mission de police de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine (EUPOL Proxima)

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende de status en de activiteiten van de politiemissie van de Europese Unie (EUPOL Proxima ) in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië


mission de police de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | opération Proxima | EUPOL Proxima [Abbr.]

EUPOL Proxima | politiemissie van de Europese Unie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les montants que les zones de police anciennes devaient payer ou devaient recevoir dans le cadre du mécanisme de correction (article 248quater de la LPI) sont payés à ou réclamés à la nouvelle zone de police

De bedragen die de vorige zones moesten ontvangen of dienden te betalen in het kader van het correctiemechanisme (artikel 248quater, WGP) worden betaald aan of worden ontvangen door de nieuwe politiezone.


Avec les quelque 20 000 membres du personnel de l'ancienne police communale, ils devaient constituer le volume de personnel souhaité pour la police locale.

Samen met de ongeveer 20 000 personeelsleden van de oude gemeentepolitie zouden zij samen het gewenste personeelsvolume voor de lokale politie opleveren.


Un problème est venu s'ajouter, à savoir l'incorporation, dans les six zones de police, d'un certain nombre de membres de la police fédérale et de l'ancienne Gendarmerie : ces personnes ne devaient pas satisfaire, dans leurs unités d'origine, aux conditions de bilinguisme, ce qui posait un problème pratique.

Bovendien deed zich het probleem voor dat een aantal leden van de federale politie en de voormalige Rijkswacht in deze zes politiezones werden geïncorporeerd. Deze personeelsleden moesten in hun oorspronkelijke eenheden niet aan tweetaligheidsvoorwaarden voldoen, zodat zich daar een praktisch probleem voordeed.


Ce délai de 5 ans est venu à échéance le 1er avril 2006 mais les nombreuses questions posées à ce sujet par notre ancienne collègue Nele Jansegers ont montré que, pour les francophones du moins, la grande majorité des membres transférés des services de la police fédérale n'avaient toujours pas obtenu leur brevet et devaient donc en principe être licenciés.

Op 1 april 2006 liep deze termijn van 5 jaar af, maar uit de talrijke vragen die onze voormalige collega Nele Jansegers daarover stelde, was al eerder gebleken dat, althans langs Franstalige kant, het overgrote deel van de getransfereerde leden van de federale politiediensten na vijf jaar nog altijd niet hun brevet hadden behaald. In principe dienden zij dus ontslagen te worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ressort de ce qui précède que la division du territoire des provinces et de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale en zones de police devait se faire après les consultations, avis et propositions mentionnés à l'article 9 de la loi en cause, que leur découpage devait tenir compte de la pratique, que les anciennes zones (ZIP) devaient en principe être maintenues et enfin qu'il faudrait tenir compte d'une évaluation qui était en cours.

Uit wat voorafgaat blijkt dat de indeling van het grondgebied van de provincies en van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad in politiezones diende te gebeuren na de raadplegingen, adviezen en voorstellen vermeld in artikel 9 van de in het geding zijnde wet, dat bij de opsplitsing ervan rekening diende te worden gehouden met de praktijk, dat de oude zones (IPZ's) in beginsel behouden dienden te blijven en ten slotte dat rekening diende te worden gehouden met een evaluatie die aan de gang was.


Dans de nombreux arrêts, le Conseil d'État et la Cour d'arbitrage ont confirmé que ces agents devaient être intégrés d'abord dans le cadre des officiers de l'ancienne gendarmerie puis dans le cadre des officiers de la nouvelle police.

In tal van arresten hebben zowel de Raad van State als het Arbitragehof bevestigd dat deze agenten dienden geïntegreerd te worden, eerst in het officierenkader van de voormalige rijkswacht en vervolgens in het officierenkader van de nieuwe politie.


En revanche, la Cour n'aperçoit pas ce qui pourrait justifier que les allocations perçues par les membres de l'ancienne police judiciaire en raison des prestations en dehors des heures normales de travail qu'ils devaient effectuer n'ont pas été prises en compte par l'arrêté royal, tandis que l'ont été les allocations de garde perçues par les membres de l'ancienne police communale.

Het Hof ziet daarentegen niet hoe zou kunnen worden verantwoord dat met de door de leden van de voormalige gerechtelijke politie ontvangen toelagen om reden van de prestaties buiten de normale werkuren die ze moesten verrichten, geen rekening is gehouden in het koninklijk besluit, terwijl dat wel is gebeurd voor de door de leden van de voormalige gemeentepolitie ontvangen wachtvergoedingen.


Les indemnités versées en application de l'arrêté royal du 22 juin 1995 constituaient un remboursement des frais auxquels étaient exposés les membres de l'ancienne police judiciaire mais qui devaient être pris en charge par l'Etat du fait qu'il s'agissait de frais professionnels.

De vergoedingen gestort met toepassing van het koninklijk besluit van 22 juni 1995 vormden een terugbetaling van kosten die de leden van de voormalige gerechtelijke politie moesten maken maar die ten laste moesten worden genomen door de Staat omdat het om beroepskosten ging.


Les communes ou les zones de police qui souhaitaient céder d'anciennes casernes de gendarmerie devaient le faire dans un délai de trente jours à compter de la date de publication de l'arrêté royal précité du 9 novembre 2003.

Gemeenten of politiezones die afstand wensten te doen van voormalige rijkswachtgebouwen, dienden dit te doen binnen een termijn van dertig dagen vanaf de datum van de publicatie van voormeld koninklijk besluit van 9 november 2003.




D'autres ont cherché : eupol proxima     opération proxima     police anciennes devaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

police anciennes devaient ->

Date index: 2022-01-12
w