B. consi
dérant qu'une unité politique plus étroite au sein de l'Union européenne est nécessaire afin de renforcer la PESC et de la rendre efficace, sous peine de miner la crédibilité de l'Union européenne en tant qu'acteur mondial, comme cela a été le cas étant donné la façon dont l'UE a agi face à la Turquie, à la Russie, à l'Irak, à l'Afghanistan, à Cuba et en
matière de sécurité énergétique; considérant qu'il faut espérer que le traité de Lisbonne et le rôle renforcé du Haut Représentant faciliteront une stratégie de politique étr
...[+++]angère davantage tournée vers l'avenir et l'établissement d'une approche globale qui recueille le soutien de tous les États membres,
B. overwegende dat binnen de Europese Unie meer politieke eendracht nodig is om het GBVB te versterken en effectiever te maken, omdat de geloofwaardigheid van de Europese Unie als mondiale speler anders dreigt te worden ondermijnd, zoals dit reeds het geval was bij de omgang van de EU met Turkije, Rusland, de invasie van Irak en Afghanistan; overwegende dat het Verdrag van Lissabon en de sterkere rol van de Hoge Vertegenwoordiger hopelijk een meer toekomstgerichte buitenlandse beleidsstrategie in de hand zullen werken, evenals de totstandbrenging van een omvattende benadering die door alle lidstaten wordt gesteund;