Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politiques nationales étaient restées " (Frans → Nederlands) :

L'annexe contient une liste des spécifications des services autorisés en matière d'interception dont les États membres étaient invités à tenir compte lors de la définition et de la mise en oeuvre des politiques et des mesures nationales applicables en la matière.

In de bijlage is een lijst opgenomen van de interceptie-eisen vanuit het oogpunt van rechtshandhaving waarmee de lidstaten rekening dienden te houden bij het opstellen en uitvoeren van nationaal beleid en nationale maatregelen op dit gebied.


Une mission a été effectuée par les services de contrôle de la DG Politique régionale au mois de janvier. Les objectifs de la mission étaient de vérifier le fonctionnement du système des déclarations de dépenses au sein du Ministère de l'Économie Nationale à Athènes, ainsi que d'examiner la gestion financière et le suivi par les autorités compétentes et l'exécution des projets par les bénéficiaires finals.

Door de controlediensten van DG Regionaal beleid is in januari een bezoek ter plaatse georganiseerd. Tijdens dit bezoek is het functioneren van het declaratiestelsel bij het ministerie van Nationale Economie in Athene getoetst en zijn het financiële beheer en de controle door de bevoegde autoriteiten onderzocht, alsmede de uitvoering van de projecten door de eindbegunstigden.


Lors de l'échange de vues avec les délégations de la COSAC, le Premier ministre a souligné que les lignes directrices n'étaient que l'amorce d'une dynamique nouvelle devant conduire à la mise en oeuvre de politiques nationales.

Tijdens de gedachtewisseling met de afvaardigingen van de COSAC wees de eerste minister erop dat de krachtlijnen slechts de aanzet waren tot een nieuwe dynamiek die moet leiden tot de concrete toepassing van nationale beleidskeuzes.


[20] Article 1er de la 21e loi portant modification de la loi électorale fédérale du 27 avril 2013 (Journal officiel fédéral I, p. 962). Cette loi a été adoptée à la suite d’un arrêt de la Cour constitutionnelle allemande qui, après examen de la législation nationale applicable, avait estimé que le seul critère d’un précédent séjour de trois mois en Allemagne, sans autre précision temporelle, comme condition du maintien du droit de vote pour les ressortissants non-résidents n’était pas propre, en soi, à démontrer que les intéressés étaient au courant de la ...[+++]

[20] Artikel 1 van de 21e wet tot wijziging van de wet inzake federale verkiezingen van 27 april 2013, staatsblad I, blz. 962. Deze wet werd aangenomen na een uitspraak van het Duitse grondwettelijke hof. Dat had bij de beoordeling van voordien geldend nationaal recht geoordeeld dat een vroeger verblijf van drie maanden in Duitsland, ongeacht wanneer dit plaatsvond, als enige criterium voor niet-ingezeten burgers om hun stemrecht te behouden, op zich niet geschikt is om aan te tonen dat de betrokkene vertrouwd is met en beïnvloed wordt door de nationale politieke situatie.


La Cour d'arbitrage a stipulé dans certains arrêts que la politique en matière de sécurité contre l'incendie, suite à la régionalisation, n'est pas restée une affaire purement nationale.

Het Arbitragehof heeft in een aantal arresten gesteld dat het beleid met betrekking tot de brandveiligheid ingevolge de regionalisering geen zuiver nationale aangelegenheid is gebleven.


En ce qui concerne la question sur l'ASEAN, M. Praet répond que l'ASEAN est au fond une ligue de pays anticommunistes créée il y a trente ans, mais même à l'heure actuelle, elle est restée une structure strictement inter-gouvernementale très éloignée de la structure européenne avec sa Commission, ses politiques, sa Cour, son Parlement et ses structures supra-nationales.

Wat de vraag over ASEAN betreft antwoordt de heer Praet dat ASEAN eigenlijk een liga van anti-communistische landen is die dertig jaar geleden werd gesticht maar die, ook vandaag nog, een intergouvernementele organisatie is gebleven die sterk afwijkt van de Europese structuur met zijn Commissie, een specifiek beleid, het Rekenhof, het Parlement en zijn supranationale structuren.


Cette Journée nationale de l'hémochromatose se voulait avant tout être une prise de conscience collective; professionnels de la santé, politiques, grand public, tous étaient invités à venir découvrir la maladie et ses symptômes dans le but de soulager les personnes qui souffrent de fatigue physique ou psychique, de diabète, de certains maux liés au cœur (tachycardie, insuffisance cardiaque, ...), au foie (cirrhose, cancer), aux os (arthrites,douleurs articulaires, rhumati ...[+++]

Hoofdbedoeling van die Nationale Dag van de hemochromatose was een collectieve bewustmaking; gezondheidswerkers, politici en het grote publiek waren allen uitgenodigd om kennis te maken met de ziekte en met de symptomen teneinde de mensen te helpen die lijden aan lichamelijke of geestelijke vermoeidheid, diabetes, bepaalde hartkwalen (tachycardie, hartinsufficiëntie, enz.), leverkwalen (cirrose, kanker), botkwalen (artritis, gewrichtspijnen, reuma, enz.), huidkwalen (diffuse melanodermie) en seksuele kwalen (vroegtijdige menopauze, i ...[+++]


5. Quelles étaient les indications dont disposaient les autorités belges concernant les préparatifs du génocide des Tutsis et l'assassinat d'opposants politiques hutus, et, plus particulièrement, de quelles informations disposait la Belgique concernant le rôle qu'ont joué les milices extrémistes hutues, l'armée rwandaise régulière (les F.A.R) et la gendarmerie nationale dans lesdits préparatifs ?

5. Welke waren de aanduidingen waarover de Belgische autoriteiten beschikten m.b.t. de voorbereiding van een genocide op de Tutsi's en van moorden op politieke Hutu-opponenten en meer in het bijzonder welke inlichtingen bezat België m.b.t. de rol die de extreme Hutu-milities, het geregeld Rwandees leger (FAR) en de Gendarmerie Nationale in die voorbereiding hebben gespeeld ?


Ils étaient au fait de l'existence - ou de l'inexistence - d'une politique nationale ou de l'Union dans leur domaine d'activité et ils ont su fournir les d'efforts nécessaires (heures supplémentaires) pour surmonter des difficultés ou des obstacles persistants.

Zij wisten of er al dan niet nationaal of communautair beleid op hun werkterrein bestond en zetten zich dikwijls bijzonder in (extra werk) om hardnekkige problemen/hindernissen te overwinnen.


Dans la plupart si ce n’est la totalité des pays, le programme TEMPUS s’est très bien intégré dans les politiques nationales, même si les objectifs stratégiques n’étaient pas toujours clairement définis.

In de meeste, zo niet alle landen sloot het Tempusprogramma naadloos aan bij het nationale beleid, hoewel soms een duidelijke strategische doelgerichtheid ontbrak.


w