Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confédération pour la Pologne indépendante
Confédération pour une Pologne indépendante
KPN
La Pologne
La République de Pologne
Mouvement pour la reconstruction de la Pologne
Parti pour le Renouveau de la Pologne
Pologne
ROP
Régions de la Pologne
Voïvodie de Grande-Pologne
Voïvodie de Petite-Pologne
Voïévodie de Grande-Pologne
Voïévodie de Petite-Pologne

Traduction de «pologne n’y changera » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voïévodie de Grande-Pologne [ voïvodie de Grande-Pologne ]

woiwodschap Groot-Polen


voïévodie de Petite-Pologne [ voïvodie de Petite-Pologne ]

woiwodschap Klein-Polen






Confédération pour la Pologne indépendante | Confédération pour une Pologne indépendante | KPN [Abbr.]

Confederatie voor een onafhankelijk Polen | KPN [Abbr.]


Mouvement pour la reconstruction de la Pologne | Parti pour le Renouveau de la Pologne | ROP [Abbr.]

Beweging voor de wederopbouw van Polen | ROP [Abbr.]


la Pologne | la République de Pologne

Polen | Republiek Polen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La ratification en Pologne n’y changera rien; la ratification en République tchèque n’y changera rien; la date des élections législatives britanniques n’y changera rien et je souhaite dès lors profiter de l’occasion qui m’est donnée au sein de cette assemblée pour demander que le peuple britannique puisse avoir un référendum, comme cela devrait être le cas dans chaque nation européenne, sur le texte entier et complet du traité de Lisbonne.

Ratificatie in Polen doet daar niets aan af, evenmin als ratificatie in de Tsjechische Republiek. En ook de datum van parlementsverkiezingen in het Verenigd Koninkrijk zal daar niets aan af doen. Daarom wil ik van de gelegenheid in dit Parlement gebruik maken om voor het Britse volk het recht op een referendum te vragen, dat elk van de Europese staten zou moeten houden - over de volledige tekst van het Verdrag van Lissabon.


Cette situation changera lorsque, comme il est prévu jusqu'à présent, la Pologne et la Lituanie imposeront en 2003, dans la perspective de l'adhésion à l'UE, cette obligation.

Dit zal veranderen zodra, zoals thans voorzien is, Polen en Litouwen in 2003, vooruitlopend op hun toetreding tot de EU, de visumplicht zullen invoeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pologne n’y changera ->

Date index: 2021-11-06
w