Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «population était favorable » (Français → Néerlandais) :

Le dernier de ceux-ci démontrait que 68 % de la population était favorable à la cour d'assises.

Uit de meest recente bleek dat 68 % van de bevolking voorstander is van het assisenhof.


Le dernier de ceux-ci démontrait que 68 % de la population était favorable à la cour d'assises.

Uit de meest recente bleek dat 68 % van de bevolking voorstander is van het assisenhof.


L'intervenant rappelle également sa précédente intervention, inspirée de l'étude sociologique du professeur Van Houtte de 1997, dont il résultait que la population n'était pas favorable à la modification envisagée.

Spreker herinnert ook aan zijn vorige betoog, gebaseerd op de sociologische studie van professor Van Houtte van 1997, waaruit bleek dat de bevolking niet vóór de voorgenomen wijziging was.


À la fin de l’année 2006, 75% de la population était favorable à l’adhésion à l’UE.

Eind 2006 stond 75 procent van de bevolking achter het lidmaatschap van de Europese Unie.


B. considérant que le référendum du 30 août 1999, dont le taux de participation de la part de la population recensée était de 98,5%, malgré les menaces et le climat d'intimidation engendré à ce moment par les milices anti-indépendantistes, a été considéré par tous comme libre et que ses résultats, reconnus par tous comme valables, indiquaient qu'une majorité de 78,5% de la population était favorable à l'indépendance,

B. overwegende dat het referendum van 30 augustus 1999, met een opkomst van ruim 98,5% van de geregistreerde bevolking, ondanks de bedreigingen en de intimidaties van anti-onafhankelijkheidsmilities, door iedereen als vrij is beschouwd en dat de uitslag die door allen werd erkend, erop wijst dat een meerderheid van 78,5% van de bevolking zich voor de onafhankelijkheid heeft uitgesproken,


B. considérant que le référendum du 30 août 1999, dont le taux de participation de la part de la population recensée était de 98,5%, malgré les menaces et le climat d’intimidation vérifié à ce moment par les milices anti-indépendantistes, a été considéré par tous comme libre et que ses résultats, qui ont été reconnus par tous comme valables, indiquaient qu'une majorité de 78,5% de la population était favorable à l’indépendance,

B. overwegende dat het referendum van 30 augustus 1999, met een opkomst van ruim 98,5% van de geregistreerde bevolking, ondanks de bedreigingen en de intimidaties van anti-onafhankelijkheidsmilities, door iedereen als vrij is beschouwd en dat de uitslag die door allen werd erkend, erop wijst dat een meerderheid van 78,5% van de bevolking zich voor de onafhankelijkheid heeft uitgesproken,


Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) Malgré la nature potentiellement ambiguë du terme "bushmeat " et le fait qu’il est évident que la chasse n’est pas la seule cause de la décimation d’animaux sauvages - en Europe, il s’agit souvent d’un facteur de protection et de stabilisation de la population animale -, mon vote était favorable.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk. - (PT) Ik heb voor het verslag gestemd, al lijkt de uitdrukking bushmeat mij enigszins ambigu en kan de jacht zeker niet als enige oorzaak van de afname van het aantal wilde dieren worden beschouwd.


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Malgré la nature potentiellement ambiguë du terme "bushmeat" et le fait qu’il est évident que la chasse n’est pas la seule cause de la décimation d’animaux sauvages - en Europe, il s’agit souvent d’un facteur de protection et de stabilisation de la population animale -, mon vote était favorable.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. - (PT) Ik heb voor het verslag gestemd, al lijkt de uitdrukking bushmeat mij enigszins ambigu en kan de jacht zeker niet als enige oorzaak van de afname van het aantal wilde dieren worden beschouwd.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]


Le VLD partageait le point de vue du ministre de l’époque, M. Van den Bossche qui déclarait dans l’hebdomadire « Humo » du 12 janvier 1999 que la population n’était pas favorable à l’ouverture des frontières ni à une régularisation générale.

De VLD was het eens met de toenmalige minister Van den Bossche die in Humo van 12 januari 1999 verklaarde dat de bevolking niet voor open grenzen is, noch voor een algemene regularisatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population était favorable ->

Date index: 2023-06-27
w