Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

Traduction de «posait surtout » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Verklaring inzake sociale en juridische beginselen betreffende de bescherming en het welzijn van kinderen, in het bijzonder met betrekking tot plaatsing in een pleeggezin en adoptie, zowel nationaal als internationaal


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

arbeidsintensieve onderneming


entreprise employant surtout des capitaux

kapitaalintensieve onderneming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette condition d'occupation a été supprimée parce qu'elle posait des problèmes d'application et surtout de contrôle : « Les modifications proposées en matière de droits d'enregistrement, (...) poursuivent un quintuple but dont notamment la rationalisation de l'activité des services de l'enregistrement, afin de leur permettre d'exercer d'une façon plus efficace les missions essentielles qui leur incombent (...).

Die voorwaarde van bewoning werd afgeschaft omdat er problemen waren met de toepassing en de controle : « De voorgestelde wijzigingen inzake de registratierechten.streven een vijfvoudig doel na, onder meer de rationalisatie van de werking van de registratiediensten teneinde hen in staat te stellen de essentiële taken die op hen rusten, meer doeltreffend uit te voeren (...).


En ce qui concerne l'inspection, un problème se posait depuis longtemps en Région wallonne; d'une part, les inspecteurs refusaient de prester des missions relatives aux permis de travail, prétextant leur rôle de conseil (surtout dans les matières du Programme de Résorption du Chômage (PRC) et Formation) plutôt que d'inspecteur.

Wat de inspectie betreft, bestond er reeds lang een probleem in het Waalse Gewest. Enerzijds weigerden de inspecteurs opdrachten in verband met de arbeidskaarten, onder het voorwendsel dat ze als consulent optreden (vooral in de materies van het Programme de résorption du chômage (PRC) en van de Formation) in plaats van als inspecteur.


Les personnes contactées ont déclaré, à l'unanimité, que ce phénomène ne leur posait aucun problème déonotologique, surtout au regard du caractère plus ou moins hypocrite de la législation et des nécessités auxquelles elles doivent faire face et auxquelles les pouvoirs publics ne peuvent pourvoir.

De gecontacteerden verzekerden mevrouw S. De Smedt unaniem absoluut geen deontologische problemen te hebben met dit fenomeen, zeker in het licht van het min of meer hypocriete karakter van deze wetgeving en aangezien zij bovendien met behoeften zitten waarop de overheid geen antwoord kan bieden.


Concernant l'octroi automatique aux personnes handicapées des tarifs sociaux pour les biens de première nécessité, nous avons appris que c'était surtout le mauvais échange d'informations entre les différents services qui posait problème.

Wat de automatische toekenning van sociale tarieven voor nutsvoorzieningen aan personen met een handicap betreft, hebben we vernomen dat vooral de gebrekkige uitwisseling van gegevens tussen verschillende diensten voor problemen zorgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons aussi pu constater que le problème se posait surtout du côté francophone, puisque plus de 80% des intéressés francophones n'avaient pas encore de brevet linguistique, le chiffre étant inférieur à 35% du côté néerlandophone.

Wij konden ook vaststellen dat het probleem zich vooral aan Franstalige kant voordeed aangezien meer dan 80% van de Franstalige betrokkenen toen nog geen taalbrevet had, terwijl dit aan Nederlandstalige kant minder dan 35% bedroeg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posait surtout ->

Date index: 2021-12-16
w