Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chape
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Compte-pose
Encourager la pose de limites
Enduit
Exposition à la rubéole lors de la grossesse
Forme de pose
Minuterie d'une tireuse
Minuterie de pose
Organiser la pose d’un carrelage
Pose d'un bandage compressif
Pose isolée
Pose isolée d'un tube radiogène

Vertaling van "pose dès lors " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
compte-pose | minuterie de pose | minuterie d'une tireuse

tijdschakelaar van camera


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

aannemer timmerbedrijf | voorman timmerfabriek | opzichter in de schrijnwerkerij | opzichter timmerwerk


pose isolée | pose isolée d'un tube radiogène

enkelvoudige röntgenbuisbelasting


chape | enduit | forme de pose | support de pose,sol coulé

estriklaag


organiser la pose d’un carrelage

betegeling plannen | tegelwerk plannen


faire fonctionner un système de pose de tringle de talon

bead setters bedienen




encourager la pose de limites

aanmoedigen om grenzen te stellen


Soins maternels liés au fœtus et à la cavité amniotique, et problèmes possibles posés par l'accouchement

indicaties voor zorg bij moeder verband houdend met foetus en amnionholte en mogelijke bevallingsproblemen


exposition à la rubéole lors de la grossesse

blootstelling aan rubella tijdens zwangerschap
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Que se pose, dès lors, la question de l'obsolescence croissante du PRAS adopté en 2001 et dont le concept et les objectifs généraux reposent sur des constats et préoccupations d'il y a 20 ans déjà;

Dat men zich dan ook vragen stelt bij de toenemende veroudering van het GBP, dat in 2001 werd goedgekeurd en waarbij het ontwerp en de algemene doelstellingen berusten op vaststellingen en noden van twintig jaar geleden;


La question se pose dès lors de savoir si les mêmes questions que celles posées dans le présent avis à propos de l'article 12/3, § 1, en projet, ne peuvent pas être soulevées mutatis mutandis à l'égard de l'article 12/3, § 2, en projet.

De vraag rijst derhalve of ten aanzien van het ontworpen artikel 12/3, § 2, niet mutatis mutandis de vragen kunnen worden opgeworpen als die welke in dit advies met betrekking tot het ontworpen artikel 12/3, § 1, zijn gesteld.


La question se pose dès lors de savoir s'il ne vaudrait pas mieux utiliser chaque fois la notion de « kennisgeving » dans le texte néerlandais des dispositions précitées du projet.

Vraag is derhalve of in de Nederlandse tekst van de voornoemde bepalingen van het ontwerp niet telkens beter melding wordt gemaakt van het begrip "kennisgeving".


La question se pose dès lors de savoir s'il n'est pas préférable de faire chaque fois état de la notion de "kennisgeving" dans le texte néerlandais des différents alinéas de l'article 88 du projet.

Vraag is derhalve of in de Nederlandse tekst van de verschillende leden van artikel 88 van het ontwerp niet telkens beter melding wordt gemaakt van het begrip "kennisgeving".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce problème se pose surtout lors de l'usage des langues avec plusieurs dialectes.

Vooral bij het gebruik van talen die zeer diverse dialecten kennen stelt zich dat probleem.


Je vous pose dès lors la question suivante : quelles répercussions la mention de ce projet dans le programme de construction officiel du SPF Justice peut-elle avoir pour le palais de justice d’Eupen ?

Daarom had ik graag van u vernomen welke gevolgen de opname van dit project in het officiële bouwprogramma van de FOD Justitie kan hebben voor het gerechtsgebouw van Eupen.


En termes de TVA, par contre, l'application du régime forfaitaire est possible en cas de travaux immobiliers. La question de la différence entre ces deux cas et de l'instance qui est chargée de contrôler si les biens sont ou non inhérents aux services fournis, se pose dès lors.

In btw-termen kan dit wel voor de levering van goederen bij "werken in onroerende staat" en de vraag is dus hoe deze twee zaken zich met elkaar verhouden en wie eigenlijk moet controleren welke goederen inherent zijn aan de diensten en welke niet.


Concernant cette région frontalière spécifique, la question se pose dès lors de savoir s'il n'est pas préférable d'investir dans d'autres formes de transport public pour rencontrer néanmoins les besoins de mobilité locaux et transfrontaliers à moindres coûts.

Wat deze specifieke grensstreek betreft, rijst aldus de vraag of niet beter kan worden geïnvesteerd in andere vormen van openbaar vervoer ten einde met minder kosten toch te voorzien in de lokale en grensoverschrijdende noden aan mobiliteit.


La question se pose dès lors de savoir comment la situation a évolué depuis lors.

De vraag is hoe de toestand sindsdien is geëvolueerd.


Depuis lors, la circulation sur la voie publique ne s'est pas vraiment calmée et n'a même pas diminué. La question se pose dès lors de savoir si le nombre d'accidents de la circulation impliquant des motos a encore augmenté, ou est resté au même niveau.

Sindsdien is het verkeer op de openbare weg niet onmiddellijk stilgevallen of verminderd, zodat de vraag zich toch opwerpt of het aantal ongevallen met motorfietsen nog sterker is toegenomen, of is dat aantal misschien juist gestagneerd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pose dès lors ->

Date index: 2024-08-24
w