Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Organiser la pose d’un carrelage

Traduction de «pose surtout lors » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entreprise employant surtout des capitaux

kapitaalintensieve onderneming


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Verklaring inzake sociale en juridische beginselen betreffende de bescherming en het welzijn van kinderen, in het bijzonder met betrekking tot plaatsing in een pleeggezin en adoptie, zowel nationaal als internationaal


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

arbeidsintensieve onderneming


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

aannemer timmerbedrijf | voorman timmerfabriek | opzichter in de schrijnwerkerij | opzichter timmerwerk


faire fonctionner un système de pose de tringle de talon

bead setters bedienen


organiser la pose d’un carrelage

betegeling plannen | tegelwerk plannen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce problème se pose surtout lors de l'usage des langues avec plusieurs dialectes.

Vooral bij het gebruik van talen die zeer diverse dialecten kennen stelt zich dat probleem.


Ce qui pose surtout problème dans l'e-accessibilité, c'est que les efforts actuellement déployés donnent trop peu de résultats, en raison d'un manque de cohérence et de clarté dans l'établissement des priorités et d'un soutien législatif et financier insuffisant.

Belangrijkste knelpunt bij e-toegankelijkheid is dat de huidige inspanningen onvoldoende resultaat opleveren als gevolg van onvoldoende samenhang, onduidelijke prioriteiten en onvoldoende ondersteuning op het gebied van wetgeving en financiering.


48. Le verrouillage peut également se produire à d'autres niveaux de la chaîne de valeur, et principalement en ce qui concerne l'accès à l'infrastructure (réseaux de transmission et de distribution et/ou installations de stockage), surtout dans les cas où se pose la question de l'accès transfrontalier, ce qui empêche l'intégration des marchés.

48. Afscherming kan zich ook op ander niveaus van de waardeketen voordoen, in de eerste plaats wat betreft toegang tot infrastructuur (transmissie- en distributienetwerken en/of opslagfaciliteiten), met name waar het gaat om grensoverschrijdende toegang, hetgeen ook marktintegratie verhindert.


La question se pose dès lors de savoir si l'on peut mettre le savoir-faire commercial à la disposition d'un hôpital, surtout si celui-ci venait à se lancer également dans la production d'une lignée cellulaire proche.

De vraag rijst in dat geval of je de commerciële knowhow wel ter beschikking kan stellen van een ziekenhuis, zeker als een ziekenhuis ook productie zou starten over een bepaalde cellijn die ergens verwant is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question se pose dès lors de savoir si l'on peut mettre le savoir-faire commercial à la disposition d'un hôpital, surtout si celui-ci venait à se lancer également dans la production d'une lignée cellulaire proche.

De vraag rijst in dat geval of je de commerciële knowhow wel ter beschikking kan stellen van een ziekenhuis, zeker als een ziekenhuis ook productie zou starten over een bepaalde cellijn die ergens verwant is.


Il veut surtout que les problèmes qui se sont posés lors de la réforme des services de police ne se reproduisent plus.

Hij wenst vooral geen herhaling van de problemen die bij de politiehervorming zijn gerezen.


Il veut surtout que les problèmes qui se sont posés lors de la réforme des services de police ne se reproduisent plus.

Hij wenst vooral geen herhaling van de problemen die bij de politiehervorming zijn gerezen.


Les coûts de RDT dans tous ces domaines tendent à augmenter sensiblement et une collaboration au niveau de l'UE s'impose pour permettre à une «masse critique» de fournisseurs de RDT divers de relever les défis d'échelle et de pluridisciplinarité selon un bon rapport coût-efficacité ainsi que pour résoudre les difficultés politiques, technologiques et socio-économiques posées, par exemple, par «le véhicule propre et sûr» de demain, l'interopérabilité et l'intermodalité, surtout ...[+++]

De kosten van OTO stijgen op al deze gebieden sterk en samenwerking op EU-niveau is essentieel om te zorgen voor een „kritische massa” van uiteenlopende OTO-aanbieders ten behoeve van een kostenefficiënte aanpak van de schaal- en multidisciplinaire uitdagingen en om het hoofd te bieden aan de politieke, technologische en sociaal-economische uitdagingen op het gebied van bijvoorbeeld het „schone en veilige voertuig” van de toekomst, interoperabiliteit en intermodaliteit met speciale aandacht voor het vervoer over water en per spoor, betaalbaarheid, veiligheid, capaciteit, betrouwbaarheid en de milieueffecten in een uitgebreide Unie.


La question d’une modernisation de la convention se pose surtout pour la protection des consommateurs et des travailleurs (les parties dites «faibles»).

De kwestie van een modernisering van het verdrag rijst vooral in verband met de bescherming van de consumenten en de werknemers (de zogenaamde "zwakke" partijen).


Si parti pris contre les femmes il y a eu, c'est surtout dans le type de questions posées et non lors de la correction.

Als er al sprake is van een gender bias, dan zal het vooral te maken hebben met het type vragen dat wordt gesteld, en niet bij de correctie van de vragenlijsten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pose surtout lors ->

Date index: 2023-08-29
w