Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poserait de façon identique » (Français → Néerlandais) :

L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lorsque, comme en l'espèce, il est interprété comme permettant de présumer de façon identique, d'une part, la perte d'intérêt d'une partie requérante qui n'a pas déposé dans les délais de mémoire ampliatif dans le cadre d'une procédure en annulation ordinaire et, d'autre part, la perte d'intérêt d'une partie requérante qui n'a pas déposé dans les délais de mémoire ampliatif dans le cadre d'une procédure en annulation suivant un arrêt de suspension de l'acte attaqué et une renonciation à poursuivre la ...[+++]

Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het, zoals te dezen, in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de mogelijkheid biedt op identieke wijze, enerzijds, het verlies van belang van een verzoekende partij die niet tijdig een toelichtende memorie heeft ingediend in het kader van een gewone procedure tot nietigverklaring en, anderzijds, het verlies van belang van een verzoekende partij die niet tijdig een toelichtende memorie heeft ingediend in het kader van een procedure tot nietigverklaring na een arrest tot schorsing van de bestreden akte en het afzi ...[+++]


Cependant, les inspections des cuves en France ont été réalisées de façon identique aux inspections menées à Doel 3 et Tihange 2 en 2012, soit avant qu'il soit décidé d'abaisser les seuils de détection des défauts de la machine belge en 2014.

De inspecties in de reactorvaten in Frankrijk werden evenwel op identieke wijze uitgevoerd als deze in Doel 3 en Tihange 2 in 2012, dit wil zeggen vóór er werd besloten om de detectiedrempels voor de gebreken van de Belgische machine in 2014 te verlagen.


Les parties requérantes reprochent en substance au législateur ordonnanciel d'avoir violé leur droit de propriété et d'avoir agi de façon discriminatoire, en traitant, sans justification raisonnable, des situations comparables de façon différente ou, au contraire, des situations qui n'étaient pas comparables de façon identique.

De verzoekende partijen verwijten de ordonnantiegever in hoofdzaak hun eigendomsrecht te hebben geschonden en op discriminerende wijze te hebben gehandeld door, zonder redelijke verantwoording, vergelijkbare situaties op verschillende wijze te hebben behandeld of, integendeel, niet-vergelijkbare situaties identiek te hebben behandeld.


Dans les Sous-Commissions Paritaires, les Comités de Concertations et les Comités Prévention et Protection au travail les représentations syndicales sont composées de façon paritaire. b) Le calendrier est fixé sur base annuelle et identique d'année en année.

In de Paritaire Subcomités, de Overlegcomités en de Comités voor voor Preventie en Bescherming op het werk zijn de syndicale delegaties paritair samengesteld. b) De agenda wordt op jaarbasis vastgelegd en is jaar na jaar identiek.


58. rappelle que la politique des visas reste un instrument politique essentiel dans le cadre de la politique de mobilité et de la politique de migration et réaffirme qu'il faut veiller à l'application intégrale du nouveau code des visas de l'Union afin d'éviter les abus et de faire en sorte que les voyageurs de bonne foi profitent des avantages de la mobilité accrue; rappelle que la réciprocité doit rester un élément essentiel de la politique des visas et que des progrès sont nécessaires pour que les accords d'exemption de visa s'appliquent de façon identique à tous les citoyens de l'Union sans discrimination aucun ...[+++]

58. herinnert eraan dat visumbeleid een essentieel politiek instrument blijft met betrekking tot mobiliteits- en migratiebeleid en benadrukt nogmaals de noodzaak om te zorgen voor de volledige tenuitvoerlegging van de nieuwe EU-visumcode, ten einde misbruik te voorkomen en de extra mobiliteitsvoordelen voor bonafide reizigers te waarborgen; wijst er nogmaals op dat wederkerigheid een essentieel element van het visumbeleid dient te blijven en dat het noodzakelijk is voortgang te boeken met betrekking tot het waarborgen van de gelijke toepassing, zonder discriminatie, van de overeenkomsten betreffende visumafschaffing voor alle EU-burgers ...[+++]


En outre, à supposer que, comme l'indique le Conseil des Ministres, la pension dont bénéficie la partie défenderesse dans la procédure au fond soit fondée, non sur la loi générale du 21 juillet 1844 mais sur les lois coordonnées du 11 août 1923 sur les pensions militaires, le problème soulevé par la question préjudicielle se poserait de façon identique étant donné que la différence de traitement soumise à l'appréciation de la Cour trouve sa source, non dans une disposition de la loi en cause, mais dans l'absence d'une disposition de cette loi accordant un droit à la pension de retraite pour l'ex-conjoint.

In de veronderstelling dat, zoals de Ministerraad aangeeft, het pensioen dat de verwerende partij in het bodemgeschil geniet, niet gebaseerd zou zijn op de algemene wet van 21 juni 1844 maar op de gecoördineerde wetten op de militaire pensioenen van 11 augustus 1923, zou het in de prejudiciële vraag opgeworpen probleem zich bovendien op dezelfde wijze stellen, aangezien het ter beoordeling aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling zijn oorsprong vindt, niet in een bepaling van de in het geding zijnde wet, maar wel in de ontstentenis van een bepaling van die wet waarbij een recht op rustpensioen wordt toegekend aan de ex-echtgenoot.


K. considérant qu'au cours de l'histoire, les relations entre la Russie et les divers États membres de l'Union européenne ne se sont pas développées de façon identique, et que le poids de l'histoire est l'un des éléments qui expliquent l'incapacité de l'Union à formuler une véritable politique à l'égard de la Russie, situation qui est contreproductive,

K. overwegende dat de betrekkingen tussen Rusland en de diverse lidstaten van de EU zich in de loop van de geschiedenis op verschillende manieren hebben ontwikkeld; dat deze historische ervaring een van de factoren is die de EU beletten om een doeltreffend beleid ten aanzien van Rusland te voeren en dat deze situatie contraproductief is,


48. estime nécessaire que toutes les mesures visant à stimuler l'esprit d'entreprise, contenues dans la Charte, s'appliquent de façon identique aux travailleurs indépendants, en particulier dans les domaines qui les intéressent tels que les systèmes de sécurité sociale, la prévention en matière de risques professionnels ou l'assurance chômage;

48. meent dat alle in het Handvest genoemde maatregelen ter stimulering van bedrijven eveneens voor zelfstandigen moeten gelden, vooral bij kwesties die voor hen van belang zijn, zoals socialezekerheidsstelsels, preventie van beroepsrisico's of werkloosheidsverzekering;


48. estime nécessaire que toutes les mesures visant à stimuler l'esprit d'entreprise, contenues dans la Charte, s'appliquent de façon identique aux travailleurs autonomes, en faisant tout particulièrement référence aux aspects qui les intéressent plus particulièrement, tels que les systèmes de sécurité sociale, la prévention en matière de risques professionnels ou l'assurance chômage;

48. meent dat alle in het Handvest genoemde maatregelen ter stimulering van bedrijven eveneens voor zelfstandigen moeten gelden, vooral bij kwesties die voor hen van belang zijn, zoals socialezekerheidsstelsels, preventie van beroepsrisico's of werkloosheidsverzekering;


9. estime nécessaire que toutes les mesures visant à stimuler l'esprit d'entreprise, contenues dans la Charte, s'appliquent de façon identique aux travailleurs autonomes, en faisant tout particulièrement référence aux aspects qui les intéressent plus particulièrement, tels que les systèmes de sécurité sociale, la prévention en matière de risques professionnels ou l'assurance chômage;

9. meent dat alle in het Handvest genoemde maatregelen ter stimulering van bedrijven eveneens voor zelfstandigen moeten gelden, vooral bij kwesties die voor hen van belang zijn, zoals socialezekerheidsstelsels, preventie van beroepsrisico's of werkloosheidsverzekering;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poserait de façon identique ->

Date index: 2021-03-06
w