Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "position de manière quasi unanime " (Frans → Nederlands) :

Le dossier a avancé de manière quasi unanime mais le ministre n'a jamais caché une certaine réticence en ce qui concerne le coût budgétaire de l'opération et le type d'intervention : faut-t-il intervenir quel que soit le niveau de revenus ?

Nagenoeg iedereen is het erover eens dat er vorderingen zijn gemaakt in het dossier, maar de minister heeft nooit zijn reserve verborgen inzake de budgettaire kostprijs van de operatie en het soort tegemoetkoming : moet men ongeacht het inkomen tegemoetkomen ?


Il ressort de cette consultation que les réactions sont globalement positives, l'industrie étant quasi-unanime sur l'opportunité pour la Belgique de ratifier l'Accord de Londres.

Uit de rondvraag bleek dat de reacties algemeen positief waren. De zakenwereld was het zowat eens dat België het akkoord van Londen hoort te bekrachtigen.


Par ailleurs, il souligne qu'il convient d'abord de souligner que la jurisprudence belge utilise depuis des décennies de manière quasi unanime le concept de consommateur moyen.

Daarnaast beklemtoont hij dat vooreerst moet worden opgemerkt dat de Belgische rechtspraak reeds decennia lang quasi unaniem het concept van de gemiddelde consument hanteert.


Le Parlement a déclaré, de manière quasi unanime, que la reconnaissance du Conseil national de transition, actuellement basé à Benghazi, par l’Union européenne représenterait un signal politique extrêmement important qui faciliterait la distribution de l’aide humanitaire et d’autres moyens stratégiques dans le pays.

Vrijwel iedereen in het Parlement is het erover eens dat erkenning van de Voorlopige Nationale Overgangsraad, die momenteel zijn basis heeft in Benghazi, door de Europese Unie een uiterst belangrijk politiek signaal zou zijn dat het mogelijk zou maken om humanitaire en andere strategische hulp het land binnen te brengen.


14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie; déplore la reconnaissance par la Fédération de Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, qui est contraire au droit international; invite toutes les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles ...[+++]

14. constateert tot zijn voldoening dat de internationale gemeenschap vrijwel unaniem de unilaterale onafhankelijkheidsverklaring van Zuid-Ossetië en Abchazië verwerpt; betreurt de erkenning door de Russische Federatie van de onafhankelijkheid van Abchazië en Zuid-Ossetië aangezien deze niet in overeenstemming is met het internationaal recht; roept alle partijen op de staakt-het-vuren-overeenkomst van 2008 in acht te nemen en de veiligheid en vrije toegang voor het aanwezige personeel van de EUMM te garanderen en doet een beroep op Rusland te voldoen aan zijn verplichtingen en zijn troepen terug te trekken tot de ...[+++]


14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, invite les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles occupaient avant l'éclatement du conflit en août 2008;

14. constateert tot zijn voldoening dat de internationale gemeenschap vrijwel unaniem de unilaterale onafhankelijkheidsverklaring van Zuid-Ossetië en Abchazië verwerpt, roept de partijen op de staakt-het-vuren-overeenkomst van 2008 in acht te nemen en de veiligheid en vrije toegang voor het aanwezige personeel van de EUMM te garanderen en doet een beroep op Rusland te voldoen aan zijn verplichtingen en zijn troepen terug te trekken tot de posities van vóór het uitbreken van de oorlog van augustus 2008;


14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie; déplore la reconnaissance par la Fédération de Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, qui est contraire au droit international; invite toutes les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles ...[+++]

14. constateert tot zijn voldoening dat de internationale gemeenschap vrijwel unaniem de unilaterale onafhankelijkheidsverklaring van Zuid-Ossetië en Abchazië verwerpt; betreurt de erkenning door de Russische Federatie van de onafhankelijkheid van Abchazië en Zuid-Ossetië aangezien deze niet in overeenstemming is met het internationaal recht; roept alle partijen op de staakt-het-vuren-overeenkomst van 2008 in acht te nemen en de veiligheid en vrije toegang voor het aanwezige personeel van de EUMM te garanderen en doet een beroep op Rusland te voldoen aan zijn verplichtingen en zijn troepen terug te trekken tot de ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le Conseil et la Commission devraient prendre bonne note de la position quasi unanime de ce Parlement en faveur de la relance de la politique de l'Union dans le bassin méditerranéen, telle que définie lors de la Conférence euroméditerranéenne de Barcelone en 1995 sous la présidence espagnole et dont les caractéristiques ont déjà été soulignées ici.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Raad en de Commissie moeten goede nota nemen van het vrijwel eenparige standpunt van het Parlement, dat het mediterrane beleid van de Unie, zoals dit tijdens de Euro-mediterrane Conferentie van Barcelona in 1995 onder Spaans voorzitterschap werd vastgesteld, nieuw leven moet worden ingeblazen.


Le Vlaams Parlement a pris position de manière quasi unanime quant au fond.

Het Vlaams Parlement heeft nagenoeg unaniem een inhoudelijk standpunt ingenomen.


Ceux issus du monde scientifique ont témoigné de manière quasi unanime de la nocivité de cette substance et ont exprimé leur soutien à une proposition d'interdiction.

Wetenschappers menen nagenoeg unaniem dat deze stof schadelijk is en steunen het voorstel tot verbod.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

position de manière quasi unanime ->

Date index: 2021-05-26
w