Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «position officielles dont la majorité reste valable » (Français → Néerlandais) :

déplore que les documents officiels soient fréquemment classés comme étant confidentiels de manière injustifiée; réaffirme sa position quant à la nécessité de fixer des règles claires et uniformes pour la classification et la déclassification des documents; regrette que les institutions demandent des réunions à huis clos sans motif valable; invite ...[+++]

betreurt dat officiële documenten geregeld ten onrechte als vertrouwelijk worden geclassificeerd; herhaalt zijn standpunt dat er duidelijke en uniforme regels moeten worden vastgesteld voor de classificatie en declassificatie van documenten; betreurt dat de instellingen verzoeken om vergaderingen achter gesloten deuren, zonder hiervoor een deugdelijke motivering aan te voeren; dringt er nogmaals bij de instellingen op aan om verzoeken om vergadering ...[+++]


A. considérant que le Parlement européen a déjà exposé les éléments les plus importants de sa conception de la prévention des conflits dans le cadre de plusieurs prises de position officielles, dont la majorité reste valable,

A. overwegende dat de belangrijkste elementen van de visie van het Europees Parlement op conflictpreventie reeds in diverse officiële standpunten tot uitdrukking zijn gebracht, waarvan de meeste nog altijd geldig zijn,


A. considérant que le Parlement européen a déjà exposé les éléments les plus importants de sa conception de la prévention des conflits dans le cadre de plusieurs prises de position officielles, dont la majorité reste valable,

A. overwegende dat de belangrijkste elementen van de visie van het Europees Parlement op conflictpreventie reeds in diverse officiële standpunten tot uitdrukking zijn gebracht, waarvan de meeste nog altijd geldig zijn,


La position commune du Conseil de 1996 reste valable, qui préconise d’encourager un processus de transition vers le pluralisme démocratique et le respect des droits de l’homme et, dans ce but, d’intensifier le dialogue avec les autorités cubaines et avec tous les secteurs de la société.

Er wordt gesteld dat een proces van overgang naar democratisch pluralisme en eerbiediging van de mensenrechten moet worden aangemoedigd en dat te dien einde de dialoog met de Cubaanse gezaghebbers en met alle delen van de samenleving moet worden versterkt.


12. réaffirme que la position commune reste valable, que l'engagement constructif reste la base de la politique de l'Union européenne à l'égard de Cuba et qu'en vue de poursuivre de façon plus efficace les objectifs définis dans la position commune, le Conseil estime que le dialogue politique doit se poursuivre afin de produire des résultats tangibles, notamment dans les domaines politique, économique et des droits civiques;

12. bevestigt nogmaals dat het gemeenschappelijk standpunt nog geldig is en dat constructieve inzet de grondslag blijft van het beleid van de Europese Unie ten aanzien van Cuba en dat de Raad, om te bevorderen dat de doelen van het gemeenschappelijk standpunt doelmatiger worden nagestreefd, van mening is dat de politieke dialoog moet worden voortgezet om tastbare resultaten te bereiken, met name op het gebied van politieke, economische en burgerrechten;


La "ligne de conduite" approuvée par le Conseil Affaires Générales, le 13 mai 2002 (document 8304/02), qui énonce les positions de principe de l'acquis Schengen, reste valable (Annexe III).

De gemeenschappelijke gedragslijn die door de Raad Algemene Zaken op 13 mei 2002 is goedgekeurd (document 8304/02) en waarin de basislijn van het Schengen-acquis wordt uiteengezet, is nog steeds geldig (zie bijlage III).


La "ligne de conduite" approuvée par le Conseil Affaires Générales, le 13 mai 2002 (document 8304/02), qui énonce les positions de principe de l'acquis Schengen, reste valable (Annexe III).

De gemeenschappelijke gedragslijn die door de Raad Algemene Zaken op 13 mei 2002 is goedgekeurd (document 8304/02) en waarin de basislijn van het Schengen-acquis wordt uiteengezet, is nog steeds geldig (zie bijlage III).


2. Pour ce qui est de la position du Conseil concernant la participation de la Libye à la politique de coopération méditerranéenne, dans laquelle la Communauté européenne s'est engagée, les conclusions du Conseil "affaires générales" du 13 septembre 1999 restent valables - cela signifie que reste valable l'invitation adressée à la Libye de participer comme membre de plein droit au processus de Bar ...[+++]

2. Wat het standpunt van de Raad betreffende de deelname van Libië aan het mediterrane samenwerkingsbeleid van de Europese Gemeenschap betreft, blijven de conclusies van de Raad (Algemene Zaken) van 13 september 1999 van toepassing. Onze uitnodiging aan het adres van Libië om als volwaardig lid deel te nemen aan het proces van Barcelona is met andere woorden nog steeds van kracht. Voorwaarde hiervoor is dat dit land alle verworvenheden van Barcelona zonder uitzondering aanvaardt.


Le statut de troupeau officiellement indemne de tuberculose reste suspendu jusqu'à ce que le nettoyage et la désinfection des locaux et des outils aient été effectués et jusqu'à ce que tous les animaux âgés de plus de six semaines aient présenté une réaction négative à au moins deux tuberculinations consécutives, la première ayant lieu soixante jours au moins et la seconde quatre mois au moins et douze mois au plus après l'élimination du dernier animal ayant présenté une réaction positive.

De status van officieel tuberculosevrij beslag blijft ingetrokken totdat de lokalen en het gereedschap gereinigd en ontsmet zijn, en alle dieren van ouder dan zes weken negatief hebben gereageerd op ten minste twee opeenvolgende tuberculinaties, de eerste uiterlijk 60 dagen en de tweede tussen de vier en twaalf maanden nadat het laatste positief reagerend ...[+++]


La France et la Finlande, qui n'ont pas utilisé cette possibilité, ont adopté des listes positives de catégories de produits auxquelles l'obligation d'indiquer le prix à l'unité de mesure reste applicable; par conséquent, dans la majorité des cas, le prix à l'unité de mesure des produits mentionnés à l'article 3, paragraphe 2, ne doit pas non plus être i ...[+++]

Frankrijk en Finland, die niet van deze mogelijkheid gebruik gemaakt hebben, hebben positieve lijsten vastgesteld van producten waarop de verplichting tot aanduiding van de prijs per meeteenheid van toepassing blijft. Daardoor hoeft de prijs per meeteenheid van de meeste in artikel 3, lid 2, vermelde producten ook in deze landen niet te worden aangeduid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

position officielles dont la majorité reste valable ->

Date index: 2024-10-19
w