Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "possible l'arrêté précité " (Frans → Nederlands) :

Par dérogation à l'article 12, § 1, alinéa deux, de l'arrêté précité, aucune prolongation de ce délai n'est possible.

In afwijking van artikel 12, § 1, tweede lid, van het voormelde besluit is geen verlenging van die termijn mogelijk.


« Le passage à un système dans lequel l'usager prend en charge lui-même les frais de logement et de subsistance est uniquement possible si le FAM peut démontrer qu'il est possible d'imputer uniquement les frais de logement et de subsistance visés à l'article 8, § 3, de l'arrêté précité du 4 février 2011, et que des compensations internes ont été réalisées pour la partie des contributions financières qui dépassait les frais de logement et de subsistance.

"De overgang naar een systeem waarbij de gebruiker zelf instaat voor de woon- en leefkosten is alleen mogelijk als het FAM kan aantonen dat het mogelijk is om alleen de woon- en leefkosten, vermeld in artikel 8, § 3, van het voormelde besluit van 4 februari 2011, aan te rekenen, en dat er intern compensaties werden gerealiseerd voor het deel van de financiële bijdragen dat de woon- en leefkosten oversteeg.


Vu l'urgence motivée par le fait qu'un nombre de mots et de passages au sein de l'arrêté royal du 15 février 2016 sont susceptibles de mener à une interprétation différenciée et qu'il y a lieu d'y remédier le plus rapidement possible, également en vue d'apporter partiellement des réponses au recours contre l'arrêté précité du 15 février 2016 devant le Conseil d'Etat ;

Gelet op de dringende noodzakelijkheid vanwege het feit dat in het koninklijk besluit van 15 februari 2016 een aantal woorden en passages voor een verschillende interpretatie kunnen zorgen en dat dit zo snel mogelijk moet worden verholpen, teneinde ook het hangend beroep bij de Raad van State tegen voornoemd besluit van 15 februari 2016 voor een deel te ondervangen;


Je procède à cette occasion à une évaluation des sanctions prononcées depuis le 27 septembre 1994 sur la base de l'arrêté précité, notamment dans le but d'y apporter de possibles allégements.

Ik zal bij deze gelegenheid een evaluatie uitvoeren van de sancties die sinds 27 september 1994 werden uitgesproken op basis van vermeld besluit, in het bijzonder met de bedoeling mogelijke verlichtingen aan te brengen.


Ce qui implique, qu'au cas où l'intéressée a bénéficié pendant ces trimestres de référence d'un autre statut social (salariés, étudiants, chômeurs), elle ne peut, en effet, pas ouvrir de droits à l'aide à la maternité, étant donné qu'il ne lui est alors pas possible de satisfaire à la condition énoncée à l'article 3, alinéa 3, 1º, de l'arrêté précité du 17 janvier 2006.

Dit heeft tot gevolg dat indien betrokkene gedurende deze refertekwartalen een ander sociaal statuut genoot (werknemer, student, werkloze), zij inderdaad geen rechten kan openen op de moederschapshulp, aangezien zij onmogelijk kan voldoen aan de voorwaarde van artikel 3, lid 1, 1º, van het voornoemd besluit van 17 januari 2006.


Le gouvernement a souhaité profiter du projet de loi à l'examen pour remédier aussi rapidement que possible au vide juridique résultant de l'arrêt précité de la Cour d'arbitrage.

De regering heeft van voorliggend wetsontwerp gebruik willen maken om zo snel mogelijk de juridische leemte te vullen die is ontstaan door vermeld arrest van het Arbitragehof.


Il faut en outre remarquer que, la Cour, dans son arrêt précité, ne s’exprime nulle part au sujet d’une possible discrimination à cause du prélèvement visé dans la loi-programme du 27 décembre 2005, et payé par le biais du Point de contact “régularisations fiscales”.

Er dient bovendien opgemerkt dat het Hof, in het hiervoor geciteerde arrest, zich nergens uitspreekt omtrent een mogelijke discriminatie door de heffing bedoeld in de programmawet van 27 december 2005 en betaald via de tussenkomst van het contactpunt fiscale regularisaties.


Quant au Tribunal, celui-ci a constaté, au point 170 de l’arrêt attaqué, que s’il est vrai que la reconnaissance spécifique du rôle du juriste d’entreprise et la protection des communications avec celui-ci au titre de la confidentialité se trouvent relativement plus répandues en 2004 qu’au moment du prononcé de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité, il n’était toutefois pas possible d’identifier des tendances uniformes ou clairement majoritaires dans les droits des États ...[+++]

Het Gerecht, op zijn beurt, heeft in punt 170 van het bestreden arrest vastgesteld dat de specifieke rol van de bedrijfsjurist en de bescherming van de communicatie met hem uit hoofde van de vertrouwelijkheid, in 2004 weliswaar relatief ruimer verspreid waren dan op het tijdstip waarop het arrest AM S Europe/Commissie werd uitgesproken, doch dat er geen uniforme tendensen of tendensen in de duidelijke meerderheid van de rechtstelsels van de lidstaten zijn terug te vinden.


L'accord national médico-mutualiste du 20 décembre 2005 recommande que soit pris dès que possible un arrêté royal qui garantit l'exécution du texte légal, et qui prévoit que les coûts sont pris en charge par les frais d'administration du Service des Soins de santé de l'INAMI. L'article 36nonies précité stipule que l'arrêté royal est pris sur proposition de la Commission nationale médico-mutualiste.

In het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 20 december 2005 wordt aanbevolen dat er, zodra zulks mogelijk is, een koninklijk besluit wordt genomen dat de invoering van de wet verzekert, en dat voorziet dat de kosten ten laste worden genomen door de administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV. Genoemd artikel 36nonies bepaalt dat het koninklijk besluit wordt genomen op voordracht van de Nationale Commissie geneesheren- ziekenfondsen.


60 L’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94 vise à empêcher l’enregistrement des marques dépourvues du caractère distinctif qui, seul, les rend aptes à remplir la fonction essentielle de la marque, qui est de garantir au consommateur ou à l’utilisateur final l’identité d’origine du produit ou du service désigné par la marque, en lui permettant de distinguer sans confusion possible ce produit ou ce service de ceux qui ont une autre provenance (voir, notamment, arrêts du 23 mai 1978, Hoffmann-La Roche, 102/77, Rec. p. 1 ...[+++]

60 Artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 beoogt te beletten dat merken worden ingeschreven die het onderscheidend vermogen missen dat hen in staat stelt de wezenlijke functie van het merk te vervullen, die daarin is gelegen, dat aan de consument of de eindverbruiker met betrekking tot de gemerkte waren of diensten de identiteit van de oorsprong wordt gewaarborgd, in dier voege dat hij deze zonder verwarringsgevaar van waren of diensten van andere herkomst kan onderscheiden (zie met name arresten van 23 mei 1978, Hoffmann-La Roche, 102/77, Jurispr. blz. 1139, punt 7, en 18 juni 2002, Philips, C‑299/99, Jurispr. blz. I‑5475, p ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possible l'arrêté précité ->

Date index: 2023-11-24
w