Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "posée cette affirmation " (Frans → Nederlands) :

Répondant à une question posée par mon collègue Alain Top le 25 février 2015 en commission de la Défense nationale, le ministre Vandeput a déclaré que les militaires n'accomplissaient pas de missions de police mais qu'ils venaient seulement en appui de cette dernière dans le cadre de la surveillance statique, que bien entendu ils ne restaient pas confinés sur un mètre carré et qu'il leur arrivait de s'écarter de dix mètres, mais qu'il n'était pas question, comme on l'affirme ...[+++]

Eerder antwoordde minister Vandeput in de commissie Landsverdediging van 25 februari 2015 aan mijn collega Alain Top dat militairen geen politietaken uitvoeren, maar enkel statische bewaking als onderdeel van de politie hebben overgenomen: "Het is evenwel niet zo dat de militairen een specifieke politieopdracht uitvoeren; zij ondersteunen de politie alleen voor statische bewakingsopdrachten. Uiteraard blijven zij niet op één vierkante meter staan en wijken zij soms eens tien meter af, maar dat komt niet overeen met patrouilleren, al wordt dat ook soms wel beweerd".


1. a) Admettez-vous qu'un problème de capacité se pose sur cette ligne? b) Dans l'affirmative, qu'envisagez-vous d'entreprendre à bref délai pour y remédier? c) Dans la négative, quel est le taux d'occupation des trains de cette ligne à la hauteur de Diest?

1. a) Erkent u het probleem qua capaciteit op deze lijn? b) Zo ja, wat overweegt u hier op korte termijn aan te veranderen? c) Zo neen, wat is dan de bezetting van deze lijn ter hoogte van Diest?


Tel que cela ressort du rapport de la commission du Logement et de la Rénovation urbaine, un amendement n° 69 visait à supprimer le dernier alinéa de l'article 29 attaqué, s'inspirant de l'avis de l'Association de la Ville et des Communes de la Région de Bruxelles-Capitale, concernant le règlement-type arrêté par le Gouvernement : « Le règlement-type arrêté par le gouvernement : Les termes utilisés laissent entendre qu'il s'agit d'un modèle de règlement tandis que le commentaire de l'article affirme que ce règlement-type comprendra ' les exigences reprises dans ce chapitre (procédure, critères d'attribution, etc.) '. S'il s'agit d'un modèle dont on peut s ...[+++]

Zoals blijkt uit het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing, strekte een amendement nr. 69 ertoe het laatste lid van het bestreden artikel 29 te schrappen, amendement dat geïnspireerd was op het advies van de Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest over het standaardreglement dat door de Regering was vastgesteld : « Het [door de regering vastgestelde] standaardreglement : de gebruikte termen doen vermoeden dat het gaat over een typereglement, terwijl volgens de commentaar bij het artikel dit standaardreglement de ' in dit hoofdstuk vermelde vereisten zal omvatten (procedure, toewijzingscriteria, enz.) '. Als het gaat over een model waarvan afgeweken mag worden, is die bepaling ...[+++]


Toutefois, l'intervenant renvoie à la réponse que le ministre de la Justice a donnée le 27 septembre 2001 à la question posée par M. Steverlynck (question nº 1566 — Sénat, 2001-2002) au sujet de l'article 5, alinéa 1 , de la directive du 29 juin 2000 concernant la lutte contre le retard de paiement, dans laquelle le ministre a affirmé qu'en Belgique, il est généralement possible d'obtenir un titre exécutoire dans les nonante jours, et qu'à cette époque, l ...[+++]

Nochtans verwijst spreker naar het antwoord op 27 september 2001 van de minister van Justitie op de vraag van de heer Steverlynck (vraag nr. 1566 — Senaat, 2001-2002) in verband met artikel 5, eerste lid, van de richtlijn van 29 juni 2000 betreffende de bestrijding van betalingsachterstanden, waarbij hij stelde dat het in België doorgaans mogelijk is om binnen de negentig dagen een uitvoerbare titel te bekomen en dat het aldus op dat moment geen prioriteit vormde om artikel 1338 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de summiere rechtspleging aan te passen.


Dès cette époque, on s'est posé la question de savoir si l'on pouvait encore autoriser l'organisation de rallyes sur la voie publique et, dans l'affirmative, quelles mesures de sécurité supplémentaires il fallait prendre.

Toen reeds werd de principiële vraag gesteld of rally's nog toegelaten mogen worden op de openbare weg en zo ja, welke extra veiligheidsmaatregelen nodig zouden zijn.


Dans l'affirmative, s'agit-il d'une question standard posée dans toutes les ambassades et postes consulaires et cette inscription est-elle définitive ou doit-elle être renouvelée à chaque élection ?

Zo ja, is dat een standaardvraag in alle ambassades en consulaire posten en is die registratie dan permanent of moet die bij elke verkiezing hernieuwd worden?


Dès lors que, comme le relève le délégué du ministre, s'affirme de plus en plus la volonté de transiter d'un système de relations de travail fondé sur la volonté des parties à cette relation vers un régime de fixation unilatérale des conditions de travail notamment par rapport à la détermination des carrières et des salaires correspondants des employés des conservateurs des hypothèques, la question se pose de savoir si le dispositif qu'intègre l'arrêté en projet dans l'arr ...[+++]

Nu, zoals de gemachtigde van de Minister erop wijst, steeds weer het streven tot uiting komt om over te gaan van een systeem van arbeidsverhoudingen gebaseerd op de wil van de partijen bij die arbeidsverhouding [.] naar een bestel waarbij de arbeidsvoorwaarden eenzijdig worden bepaald, inzonderheid ten aanzien van het vaststellen van de loopbanen en de overeenstemmende lonen van de bedienden van de hypotheekbewaarders, rijst de vraag of het dispositief dat bij het ontworpen besluit in het voornoemde besluit van de Regent van 1 juli 1949 wordt opgenomen, geen grondiger aanpassing van dat besluit vergt dan de onderzochte tekst tot stand br ...[+++]


Dans cette mesure, les questions préjudicielles posées dans l'affaire n° 2595 appellent une réponse affirmative.

In die mate dienen de prejudiciële vragen in de zaak nr. 2595 bevestigend te worden beantwoord.


En effet, il ressort de la motivation de la décision de renvoi que le juge a quo ne pose cette question que dans l'hypothèse d'une réponse affirmative à la première question préjudicielle.

Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt immers dat die vraag slechts werd gesteld in de hypothese van een bevestigend antwoord op de eerste prejudiciële vraag.


En ce qui concerne la prothèse proprement dite, la demande doit être adressée via l'organisme assureur au Conseil technique dentaire qui est seul habilité à juger si cette prothèse peut être considérée comme prothèse 317295 - 317306 + Confection et pose de prothèses radifères, prothèses obturatrices, prothèses pour fracture et ankylose, prothèses maxillo-faciales, dilatateurs, mobilisateurs : maximum K 500 et, dans l'affirmative, pour fixer le mont ...[+++]

Wat de eigenlijke prothese betreft moet de aanvraag via de verzekeringsinstelling aan de Technische tandheelkundige raad worden gezonden die bevoegd is om te oordelen of die prothese kan worden beschouwd als een prothese 317295 - 317306 + Vervaardigen en plaatsen van radiumhoudende prothesen, obturators, prothesen voor breuk en ankylose, maxillofaciale prothesen, dilatators, mobilisators : maximum K 500, en, zo ja, om het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming vast te stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posée cette affirmation ->

Date index: 2022-11-27
w