Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «posée par le sénateur jean-jacques » (Français → Néerlandais) :

Je peux renvoyer l'honorable membre à la réponse que j'ai donnée à la question parlementaire n° 6-650 du 28 mai 2015 posée par le Sénateur Jean-Jacques De Gucht (voir: www.senate.be) Les FAQ administratives dont question ont entre-temps été publiées sur le site web du SPF Finances.

Ik kan het geachte lid verwijzen naar het antwoord dat ik heb verstrekt op de parlementaire vraag nr. 6-650 van 28 mei 2015 gesteld door senator Jean-Jacques De Gucht (zie: www.senate.be) De administratieve FAQ waarvan sprake werden onderhand gepubliceerd op de website van de FOD Financiën.


L'honorable membre trouvera également un complément d'information utile par rapport à la problématique évoquée dans la réponse à la question 6-791 du 8 janvier 2016 posée par monsieur Jean-Jacques De Gucht.

Het geachte lid zal ook aanvullende informatie met betrekking tot de aangevoerde problematiek kunnen vinden in het antwoord op vraag 6-791 van 8 januari 2016 van de heer Jean-Jacques De Gucht.


Par arrêt du 21 novembre 2011 en cause de Jean-Jacques Cornillie contre Annick De Block et Paul Paternoster, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 novembre 2011, la Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante :

Bij arrest van 21 november 2011 in zake Jean-Jacques Cornillie tegen Annick De Block en Paul Paternoster, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 november 2011, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Par arrêt du 21 novembre 2011 en cause de Jean-Jacques Cornillie contre Annick De Block et Paul Paternoster, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 novembre 2011, la Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante :

Bij arrest van 21 november 2011 in zake Jean-Jacques Cornillie tegen Annick De Block en Paul Paternoster, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 november 2011, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Considérant que Monsieur Jean-Jacques Legrand, agent de niveau A au SPF P&O, de régime linguistique francophone, a posé sa candidature en tant qu'expert en management auprès de la Cellule d'appui; qu'il ressort des propositions du Comité de sélection qu'il répond à l'ensemble des exigences prévues à l'article 9 de l'arrêté royal du 5 décembre 2006, précité; que Monsieur Jean-Jacques Legrand dispose, outre les multiples expériences acquises dans d'autres départements ministériels, d'une très bonne connaissance du fonctionnement de la ...[+++]

Overwegende dat de heer Jean-Jacques Legrand, ambtenaar van niveau A bij de FOD P&O, van de Franse taalrol, zich kandidaat stelde als expert in management in de ondersteuningscel; dat uit de voorstellen van het selectiecomité blijkt dat hij beantwoordt aan alle vereisten voorzien in artikel 9 van het voornoemde koninklijk besluit van 5 december 2006; dat de heer Jean-Jacques Legrand, naast de velerlei ervaringen die hij opdeed in andere ministeriële departementen, over een zeer goede kennis beschikt van de werking van de Veiligheid van de Staat, doordat hij deelnam aan de uitwerking van het nieuwe statuut van de beambten van de buitend ...[+++]


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENT Ambassadeur, Représentant permanent Pour le Danemark : M. Bjørn WESTH Ministre de la Justice Pour l'Allemagne : M. Manfred KANTHER Ministre fédéral de l'Intérieur M. Rainer FUNKE Secrétaire d'Etat parlementaire auprès du Ministre fédéral de la Justice M. Kurt SCHELTER Secrétaire d'Etat à l'Intérieur M. Hartmut WROCKLAGE Sénateur pour les Affaires intérieures de Hambourg Pour la Grè ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : Voor België : de heer Philippe de SCHOUTHEETE DE TERVARENT Ambassadeur, Permanent Vertegenwoordiger Voor Denemarken : de heer Bjørn WESTH Minister van Justitie Voor Duitsland : de heer Manfred KANTHER Minister van Binnenlandse Zaken de heer Rainer FUNKE Parlementair Staatssecretaris van Justitie de heer Kurt SCHELTER Staatssecretaris van Binnenlandse Zaken de heer Hartmut WROCKLAGE Senator voor Binnenlandse Zaken van Hamburg Voor Griekenland : de heer Evangelos VENIZELOS Minister van Justitie de heer Konstantinos GEITONAS Minister van Openbare Orde Voor Spanje : de heer Jaime MAYOR OREJA Minister van Binnenlandse Zaken mevrouw Margarita MARISCAL DE G ...[+++]


Je peux notamment renvoyer à ce sujet à la réponse à la question orale n° 2-529 du 8 mars 2001, posée par le sénateur Jean Cornil concernant l'absence de taxation des plus-values boursières.

Dienaangaande kan ik namelijk verwijzen naar de mondelinge vraag nr. 2-529 van 8 maart 2001, gesteld door de heer senator Jean Cornil betreffende het niet-belasten van op de beurs behaalde meerwaarden.


Pour le surplus, je peux renvoyer l'honorable membre à la réponse que j'ai donnée à la question parlementaire orale posée par le sénateur Jean Cornil (séance plénière du 17 juin 2004 - 3/64).

Voor het overige kan ik het geachte lid verwijzen naar het antwoord dat ik verstrekt heb op de mondelinge parlementaire vraag gesteld door de heer senator Jean Cornil (plenaire vergadering van 17 juni 2004 - 3/64).


Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à ce sujet à la réponse communiquée aux questions orales jointes de monsieur Jean-Jacques Flahaux (n° 18129) et de monsieur Roel Deseyn (n° 18151) posées lors de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 1er février 2010 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, CRIV 52 COM 769, p. 56).

Ik heb de eer het geachte Kamerlid hiervoor te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de samengevoegde mondelinge vragen van de heer Jean-Jacques Flahaux (nr. 18129 ) en van de heer Roel Deseyn (nr. 18151) gesteld in de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 1 februari 2010 (Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, CRIV 52 COM 769, blz. 56).


En réponse à une question posée précédemment (question n° 543 de M. Jean-Jacques Viseur du 10 mars 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 82, p. 14020), vous indiquiez qu'un nouvel arrêté royal visant à harmoniser le port d'armes par les fonctionnaires de police en dehors des heures de service était en préparation.

In antwoord op een eerder gestelde vraag (vraag nr. 543 van 10 maart 2005 van de heer Jean-Jacques Viseur, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 82, blz. 14020), stelt u dat er een nieuw koninklijk besluit in de maak is om de wapendracht door politieagenten buiten de diensturen te harmoniseren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posée par le sénateur jean-jacques ->

Date index: 2024-08-14
w