Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour autant que pareille cohabitation soit officiellement " (Frans → Nederlands) :

Est assimilé comme conjoint survivant le partenaire cohabitant, pour autant que pareille cohabitation soit officiellement enregistrée.

Met overlevende echtgeno(o)t(e) wordt gelijkgesteld de samenwonende partner, op voorwaarde dat dergelijke samenleving officieel geregistreerd werd.


Chaque fois qu'il est fait mention de l'enfant du travailleur ou de l'enfant de l'époux/se du travailleur, il faut entendre l'enfant dont la filiation est établie du côté paternel. L'égalité des droits entre mariés et autres cohabitants est reconnue, à condition que pareille cohabitation soit officiellement enregistrée.

De gelijkheid van rechten tussen gehuwden en andere samenwonenden wordt erkend, op voorwaarde dat dergelijke samenleving officieel geregistreerd werd.


4° la communication au public d'oeuvres à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique, par des établissements reconnus ou organisés officiellement à cette fin par les pouvoirs publics et pour autant que cette communication soit justifiée par le but non lucratif poursuivi, se situe dans le cadre des activités normales de l'établissement, soit s ...[+++]

4° de mededeling aan het publiek van werken ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek, door instellingen die daartoe door de overheid officieel zijn erkend of opgericht en voor zover deze mededeling verantwoord is door de nagestreefde niet-winstgevende doelstelling, plaatsvindt in het kader van de normale activiteiten van de instelling, beveiligd wordt door passende maatregelen en geen afbreuk doet aan de normale expl ...[+++]


2° la communication au public de bases de données, à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique, par des établissements reconnus ou organisés officiellement à cette fin par les pouvoirs publics et pour autant que cette communication soit justifiée par le but non lucratif poursuivi, se situe dans le cadre des activités normales de l'établissem ...[+++]

2° de mededeling aan het publiek van databanken ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek, door instellingen die daartoe door de overheid officieel zijn erkend of opgericht en voorzover deze mededeling verantwoord is door de nagestreefde niet-winstgevende doelstelling, plaatsvindt in het kader van de normale activiteiten van de instelling, beveiligd wordt door passende maatregelen en geen afbreuk doet aan de normale expl ...[+++]


La pièce d'identité ainsi que le document officiel provisoire susmentionné ne sont admis comme document d'identification valide que pour autant qu'il s'agisse de l'original (pas de copie autorisée) et pour autant que le document soit lisible et que la date de validité du document ne soit pas expirée.

Het identiteitsstuk alsook het voormelde voorlopige officiële document worden enkel als geldig identificatiestuk toegestaan indien het gaat om een origineel (geen kopies toegestaan) en op voorwaarde dat het document leesbaar is en dat de geldigheidsdatum van het document niet is verlopen.


Toutefois, lorsque tous les bénéficiaires repris dans le contrat appartiennent à la catégorie des personnes visée à l'article 145, 2°, b, deuxième tiret, et à l'article 145, § 1, 2°, b, deuxième tiret, CIR 92, l'administration acceptera que seule la qualité de ce(s) bénéficiaire(s) soit mentionnée, pour autant que celle-ci soit précise (p.ex. le conjoint, le cohabitant légal, les enfants, ...[+++]

De administratie zal evenwel aanvaarden dat, wanneer alle in het contract vermelde begunstigden behoren tot de personen opgesomd in artikel 145, 2°, b, 1, tweede gedachtestreep en artikel 145, § 1, 2°, b, tweede gedachtestreep, WIB 92, enkel de hoedanigheid van die begunstigde(n) wordt vermeld voor zover deze precies is (vb. de echtgenoot, de wettelijk samenwonende partner, de kinderen, de ouders, de broers en zusters, maar niet : de wettelijke erfgenamen).


Art. 18. Lorsque les interdictions prévues à l'article 16, § 1, 4°, et à l'article 17, § 1, 3°, sont maintenues au-delà de trente jours et créent ainsi des problèmes d'hébergement des animaux, le vétérinaire officiel peut, sur demande justifiée du responsable, autoriser la sortie et le mouvement des animaux d'une exploitation située dans la zone de protection ou dans la zone de surveillance selon les cas, ...[+++]

Art. 18. Indien de in artikel 16, § 1, 4°, en artikel 17, § 1, 3°, bedoelde verbodsbepalingen langer dan dertig dagen worden gehandhaafd en indien als gevolg daarvan het onderbrengen van de dieren problemen oplevert, kan de officiële dierenarts, indien de verantwoordelijke een met redenen omkleed verzoek daartoe heeft ingediend, toestemming verlenen om de dieren van een bedrijf in het beschermingsgebied, respectievelijk het toezichtsgebied, af te voeren en te vervoeren, op voorwaarde dat: 1° de feiten zijn vastgesteld; 2° alle vatbare dieren op h ...[+++]


Art. 18. Lorsque les interdictions prévues à l'article 19, 3°, et à l'article 22, 2°, sont maintenues au-delà de trente jours et créent ainsi des problèmes d'hébergement des porcs, le vétérinaire officiel peut, sur demande justifiée du responsable, autoriser la sortie et le mouvement des porcs d'une exploitation située dans la zone de protection ou dans la zone de surveillance selon les cas, ...[+++]

Art. 18. Indien de in artikel 19, 3°, en artikel 22, 2°, bedoelde verbodsbepalingen langer dan dertig dagen worden gehandhaafd en indien als gevolg daarvan het onderbrengen van de varkens problemen oplevert, kan de officiële dierenarts, indien de verantwoordelijke een met redenen omkleed verzoek daartoe heeft ingediend, toestemming verlenen om de varkens van een bedrijf in het beschermingsgebied, respectievelijk het toezichtsgebied, af te voeren en te verplaatsen op voorwaarde dat : 1° de feiten zijn vastgesteld; 2° ...[+++]


Pour assurer le respect du principe de proportionnalité, et afin de renforcer la mobilité des professionnels dans l’Union, les contrôles effectués par une autorité compétente ou sous sa supervision devraient se limiter à la connaissance d’une langue officielle de l’État membre d’accueil ou d’une langue administrative de l’État membre d’accueil pour autant que cette dernière soit également une langue officielle ...[+++]

Om de naleving van het evenredigheidsbeginsel te waarborgen, en met het oog op de verbetering van de mobiliteit van beroepsbeoefenaren in de Unie, moeten de controles die door of onder toezicht van een bevoegde autoriteit worden uitgevoerd beperkt blijven tot de kennis van één officiële taal van de ontvangende lidstaat, of tot één administratieve taal van de ontvangende lidstaat mits deze ook een officiële taal van de Unie is.


Il est proposé, au titre d'optimisation fiscale, de permette aux cohabitants de fait, considérés comme des contribuables imposables distinctement, de se répartir les enfants communs à charge, pour autant bien entendu qu'il soit satisfait à toutes les autres conditions.

Als fiscale optimalisatie wordt voorgesteld dat feitelijke samenwonenden, afzonderlijke belastingplichtigen, de gemeenschappelijke kinderen ten laste onder elkaar kunnen verdelen in de veronderstelling dat natuurlijk aan alle andere voorwaarden wordt voldaan.


w