Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mesure corrective
Mesure correctrice
Mesure visant à remédier à
Ostéotomie
Professeur assumant le remedial teaching
Professeur assurant le cours de soutien
Remedial-teacher
Remédiation
Remédier
Remédier à des dommages causés par des inondations
Section d'un os

Traduction de «pour enfin remédier » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professeur assumant le remedial teaching | professeur assurant le cours de soutien | remedial-teacher

remedial teacher


prendre des mesures appropriées pour remédier à la détérioration des surfaces revêtues dans les aéroports

gepaste actie ondernemen om schade aan verharde oppervlakken op luchthavens te herstellen


remédier à des dommages causés par des inondations

overstromingsschade herstellen


élaborer des stratégies de prévention et de remédiation des inondations

strategieën voor preventie van en herstel na overstromingen ontwikkelen


mesure corrective | mesure correctrice | mesure visant à remédier à

corrigerende maatregel


transformation visant à remédier aux effets des avaries subies

behandeling die tot doel heeft de gevolgen van de opgelopen schade te ondervangen


remédiation

Correctief onderwijs (élément) | Remedial teaching (élément)


ostéotomie | section d'un os (pour remédier à une difformité)

osteotomie | uitsnijding van bot


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Dans la négative, pouvez-vous m'indiquer les raisons et quelles sont les solutions concrètes que vous nous proposez pour enfin remédier à cette situation inacceptable?

2. Zo niet, waarom niet? Welke concrete oplossingen stelt u voor om die onaanvaardbare situatie te verhelpen ?


· Six citoyens européens sur dix répondant à une consultation publique affirment qu'ils seraient incités à voter tout d'abord par un programme politique susceptible d'améliorer leur vie quotidienne, ensuite par un programme de renforcement de l'économie de l'UE et enfin par un programme visant à remédier aux disparités sociales au sein de l'Union[17].

· Zes op de tien EU-burgers die op een openbare raadpleging antwoordden, zouden gemotiveerd zijn om voor een politiek programma te stemmen dat hun dagelijks leven zou verbeteren — als tweede en derde werden een programma ter versterking van de economie van de EU en een programma ter bestrijding van de sociale ongelijkheid in de EU genoemd[17].


Les évolutions positives observées récemment dans le cadre de l’accord de Pržino donnent aux responsables politiques une possibilité réelle d’enfin surmonter la crise qui frappe le pays depuis un long moment et de remédier aux problèmes systémiques.

Recente positieve ontwikkelingen in verband met de Pržino-overeenkomst bieden de politieke leiders een reële kans om de aanslepende crisis nu eindelijk op te lossen en fundamentele vraagstukken aan te pakken.


Enfin, en Irlande, suite au rapport rédigé par un comité consultatif externe, la politique des Forces de défense irlandaises doit être modifiée pour remédier au niveau élevé de harcèlement auquel sont soumis les individus.

Tenslotte is in Ierland naar aanleiding van het verslag van een extern raadgevend comité begonnen met wijziging van het beleid bij de Ierse strijdkrachten om een einde te maken aan de vele gevallen van intimidatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il conviendrait enfin de remédier aux problèmes d’indisponibilité de certains services en ligne pour les consommateurs de certains États membres en créant, au niveau européen, un cadre stable pour la gouvernance des droits d’auteur, qui soit adapté aux nouveaux modèles économiques.

Leemtes in de beschikbaarheid van onlinediensten voor consumenten in bepaalde lidstaten moeten opgevuld worden door een stabiel kader te ontwikkelen voor het bestuur van auteursrecht op Europees niveau, dat aangepast zal zijn aan nieuwe zakenmodellen.


M. Siim Kallas, vice-président de la Commission chargé des transports, a déclaré à ce sujet: «Il nous faut enfin remédier au problème des frontières nationales dans l’espace aérien européen.

Vicevoorzitter van de Commissie Siim Kallas, bevoegd voor Vervoer, zei hierover: "We moeten eindelijk af van landsgrenzen in het Europees luchtruim.


Enfin, la Cour observe que, même si les inconvénients et les coûts engendrés par la pluralité des lieux de travail tels que décrits par le Parlement sont acceptés comme réels, il n’appartient ni au Parlement ni à la Cour d’y remédier, mais, le cas échéant, aux États membres dans l’exercice de leur compétence de fixer le siège des institutions.

Ten slotte merkt het Hof op dat ook al is erkend dat de door het Parlement omschreven ongemakken en kosten als gevolg van de verschillende plaatsen waar het zijn werkzaamheden verricht, reëel zijn, het noch aan het Parlement noch aan het Hof staat om hieraan een einde te maken, maar, indien nodig, aan de lidstaten bij de uitoefening van hun bevoegdheid om de zetel van de instellingen te bepalen.


Enfin, le Conseil est également convenu d'envisager un processus dans le cadre duquel la Commission, en coopération avec les États membres, devrait recenser les importants déficits de capacités de réaction que présente la réserve constituée de manière volontaire et, au cas où des déficits seraient recensés, elle envisagera toutes les solutions possibles présentées dans le document de la présidence mentionné plus haut afin de remédier à ces déficits de la manière la plus performante.

Tot slot heeft de Raad ermee ingestemd een procedure te overwegen om de Commissie, in samen­werking met de lidstaten, te laten aanduiden waar grote lacunes zitten in het reactievermogen van de "vrijwillige" pool, en in voorkomend geval alle opties uit de hierboven genoemde nota van het voorzitterschap te overwegen waarmee die lacunes zo doeltreffend mogelijk kunnen worden aangevuld.


Enfin, nous devrions souligner que nous avons également mis en place un processus pour remédier aux déséquilibres macroéconomiques au sein de l'UE, ce qui permettra de renforcer la compétitivité et de rééquilibrer la croissance économique.

Tot slot wensen wij te beklemtonen dat wij ook een proces hebben uitgetekend om de macro-economische onevenwichtigheden in de EU aan te pakken, wat het concurrentievermogen zal helpen verbeteren en de economische groei weer in evenwicht zal brengen.


43)Conformément à la communication de la Commission «Le programme européen en matière de sécurité», en réponse à la déclaration commune de Riga des ministres de l’Union et de la déclaration du 29 août 2015 des ministres de l’intérieur, la proposition jointe au présent rapport vise à renforcer le cadre législatif actuel régissant les armes à feu, à améliorer le partage des informations, à lutter contre le trafic et la réactivation des armes, à améliorer les normes de marquage pour accroître la traçabilité, et, enfin, à remédier au problème de convertibilit ...[+++]

(43) In overeenstemming met de mededeling van de Commissie "De Europese Veiligheidsagenda". en in reactie op de gezamenlijke verklaring van Riga en de verklaring van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 29 augustus 2015 beoogt het voorstel bij dit verslag het bestaande rechtskader voor vuurwapens te versterken, het delen van informatie te verbeteren, de illegale handel in en het opnieuw gebruiksklaar maken van vuurwapens aan te pakken en de normen voor markering ten behoeve van een betere traceerbaarheid aan te scherpen, en tot slot zal worden overwogen hoe vraagstukken die verband houden met de converteerbaarheid van wapens of van ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour enfin remédier ->

Date index: 2023-06-02
w