Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour le groupe vlaams belang » (Français → Néerlandais) :

II. Actes d'approbation du 12 novembre 2015 Les rapports financiers des partis politiques N-VA, PS, MR, CDV, Open Vld, sp.a, cdH, Groen, Vlaams Belang, PTB-GO!, FDF et LDD sont adoptés à l'unanimité par les 19 membres présents.

II. Akten van goedkeuring van 12 november 2015 De financiële verslagen van de politieke partijen N-VA, PS, MR, CDV, Open Vld, sp.a, cdH, Groen, Vlaams Belang, PTB-GO!, FDF en LDD worden door de 19 aanwezige leden eenparig goedgekeurd.


Il a déjà été signalé plusieurs fois par le biais du point de contact meldpunt asieloverlast (nuisances liées à l'asile) créé récemment par le Vlaams Belang, que des demandeurs d'asile parcouraient systématiquement les wagons de train pour y mendier auprès des voyageurs.

Via het meldpunt asieloverlast dat het Vlaams Belang recent oprichtte kwamen reeds verschillende meldingen binnen dat asielzoekers systematisch rijtuigen in de trein afgaan om er te bedelen bij de reizigers.


Il y était accompagné avec d'autres parlementaires du Vlaams Belang, messieurs Jan Penris et Christian Verougstraete.

Hij werd door andere parlementariërs van het Vlaams Belang vergezeld, de heren Jan Penris en Christian Verougstraete.


de Anke Van dermeersch (Vlaams Belang) du 28 octobre 2014

van Anke Van dermeersch (Vlaams Belang) d.d. 28 oktober 2014


9° suit les instructions de la part de la « Vlaams Energieagentschap » en ce qui concerne la formation permanente (matériel didactique, formateurs, accompagnateurs, approche des groupes de travail, ...) et adapte, si nécessaire, les formateurs, le contenu et la forme de la formation, les groupes de travail ou l'accompagnement».

9° volgt de instructies vanwege het Vlaams Energieagentschap met betrekking tot de permanente vorming (lesmateriaal, lesgevers, begeleiders, aanpak werkgroepen ...) op en past, indien gevraagd, de lesgevers, de inhoud en de vorm van de vorming, de werkgroepen of de begeleiding aan".


5° transmet les rapports des groupes de travail à la « Vlaams Energieagentschap » tous les trois mois ;

5° bezorgt elke drie maand aan het Vlaams Energieagentschap de verslagen van de werkgroepen;


- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième alinéa, 1° phase 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 portant les conditions d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, s'applique le principe selon lequel il est octroyé aux travailleurs un salaire minimum garanti selon les dispositions de l'article 6 de la convention col ...[+++]

- en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, l° fase 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters, en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, geldt dat aan de werknemers een gewaarborgd minimumloon wordt toegekend volgens de bepalingen van artik ...[+++]


Pour la période de mai 2014 à 2017, le groupe ACROPOLIS peut compter sur les moyens financiers et l'appui administratif de l'ARES-CCD (Académie de recherche et d'enseignement supérieur - Commission de la coopération au développement)et du VLIR-UOS (Vlaams Interuniversitaire Raad - Universitaire Ontwikkelingssamenwerking).

De ACROPOLIS-groep kan voor de periode mei 2014-2017 rekenen op financiële en administratieve steun van ARES-CCD (Académie de recherche et d'enseignement supérieur - Commission de la coopération au développement) en VLIR-UOS (Vlaams Interuniversitaire Raad - Universitaire Ontwikkelingssamenwerking).


Le 3 novembre 2005, le collège des bourgmestre et échevins de la commune de Saint-Nicolas a déposé une plainte visant l'auteur, l'éditeur, l'imprimeur ou le distributeur de l'article intitulé "Ce que vous n'avez pas pu lire dans la presse", publié au journal du Vlaams Belang 2, édition de Saint-Nicolas, des mois d'avril-mai-juin 2005.

Op 3 november 2005 heeft het College van BW van de stad Sint-Niklaas een klacht ingediend tegen de schrijver, uitgever, drukker of distributeur van het artikel 'Wat je in de pers niet kon of mocht lezen' gepubliceerd in de Vlaams Belang-krant, nr. 2, editie Sint-Niklaas, van april-mei-juni 2005.


L'article en cause était relatif à la controverse qui avait suivi la profanation de sépultures dans le cimetière de Tereken, entre le 29 mars et le 5 avril 2005, le Vlaams Belang ayant apporté du crédit aux thèses selon lesquelles les coupables seraient des jeunes gens d'origine étrangère.

Het artikel in de Vlaams Belang-krant had betrekking op de controverse als gevolg van de grafschennis op het kerkhof van Tereken tussen 29 maart en 5 april 2005.




D'autres ont cherché : vlaams     vlaams belang     train pour     le vlaams     parlementaires du vlaams     dermeersch vlaams     approche des groupes     energieagentschap tous     rapports des groupes     qualité pour     groupe     exécution du vlaams     principe selon     pour     vlir-uos vlaams     ce que vous     journal du vlaams     pour le groupe vlaams belang     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour le groupe vlaams belang ->

Date index: 2024-03-26
w