Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour lequel pierre kroll " (Frans → Nederlands) :

Cette première saison s’est clôturée le 22 mai dernier sur le thème ‘Liberté d’expression : Peut-on tout dire, tout écrire ?’ pour lequel Pierre Kroll et François Jongen nous ont fait l’honneur d’intervenir.

Dit eerste seizoen werd op 22 mei 2015 afgesloten met het thema "Vrijheid van meningsuiting: Mogen we alles zeggen, alles schrijven?", waarvoor we Pierre Kroll en François Jongen als sprekers mochten verwelkomen.


Pierre KROLL, Dessinateur et caricaturiste

Pierre KROLL, Tekenaar en cartoonist


Par arrêté ministériel du 30 novembre 2017, dans l'article 1 de l'arrêté ministériel du 14 août 2017, par lequel Mme De Weghe, K., collaborateur au greffe de la justice de paix d'Uccle, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier aux justices de paix d'Anderlecht I, Anderlecht II, Bruxelles I, Bruxelles II, Bruxelles III, Bruxelles IV, Bruxelles V. , Bruxelles VI, Ixelles, Etterbeek, Jette, Auderghem, Schaerbeek I, Schaerbeek II, Saint-Gilles, Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Josse-ten-Node, Woluwe-Saint-Pierre, Uccle et Forest, le nom de Mme De Weghe, K., est supprimé à partir du 1 décembre 2017;

Bij ministerieel besluit van 30 november 2017, wordt in artikel 1 van het ministerieel besluit van 14 augustus 2017, waarbij aan Mevr. De Weghe, K., medewerker bij de griffie van het vredegerecht Ukkel, opdracht werd gegeven om tijdelijk het ambt van griffier uit te oefenen bij de vredegerechten van de kantons Anderlecht I, Anderlecht II, Brussel I, Brussel II, Brussel III, Brussel IV, Brussel V, Brussel VI, Elsene, Etterbeek, Jette, Oudergem, Schaarbeek I, Schaarbeek II, Sint-Gillis, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Node, Sint-Pieters-Woluwe, Ukkel en Vorst, wordt de naam van Mevr. De Weghe, K., geschrapt vanaf 1 december 2017;


- dans l'article 1 de l'arrêté ministériel du 14 août 2017 par lequel Mme Leyns, E., collaborateur au greffe des justices de paix de Schaerbeek, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier aux justices de paix de Anderlecht I, Anderlecht II, Bruxelles I, Bruxelles II, Bruxelles III, Bruxelles IV, Bruxelles V, Bruxelles VI, Ixelles, Etterbeek, Jette, Auderghem, Schaerbeek I, Schaerbeek II, Saint-Gilles, Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Josse-ten-Noode, Woluwe-Saint-Pierre, Uccle et Forest, le nom de Mme Leyns, E., est supprimé.

- wordt in het artikel 1 van het ministerieel besluit van 14 augustus 2017, waarbij aan Mevr. Leyns, E., medewerker bij de griffie van de vredegerechten Schaarbeek, opdracht werd gegeven om tijdelijk het ambt van griffier uit te oefenen bij de vredegerechten van de kantons Anderlecht I, Anderlecht II, Brussel I, Brussel II, Brussel III, Brussel IV, Brussel V, Brussel VI, Elsene, Etterbeek, Jette, Oudergem, Schaarbeek I, Schaarbeek II, Sint-Gillis, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Node, Sint-Pieters-Woluwe, Ukkel en Vorst, wordt de naam van Mevr. Leyns, E., geschrapt.


- l'arrêté ministériel du 14 août 2017, par lequel Mme Remy, A., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de paix de Bruxelles V, reste temporairement déléguée aux fonctions de greffier aux justices de paix de Anderlecht I, Anderlecht II, Bruxelles I, Bruxelles II, Bruxelles III, Bruxelles IV, Bruxelles V, Bruxelles VI, Ixelles, Etterbeek, Jette, Auderghem, Schaerbeek I, Schaerbeek II, Saint-Gilles, Molenbeek-Saint-Jean, Saint-Josse-ten-Noode, Woluwe-Saint-Pierre, Uccle et Forest, est abrogé.

- wordt het ministerieel besluit van 14 augustus 2017, waarbij aan Mevr. Remy, A., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van het vredegerecht Brussel V, opdracht blijft gegeven om tijdelijk het ambt van griffier uit te oefenen bij de vredegerechten van de kantons Anderlecht I, Anderlecht II, Brussel I, Brussel II, Brussel III, Brussel IV, Brussel V, Brussel VI, Elsene, Etterbeek, Jette, Oudergem, Schaarbeek I, Schaarbeek II, Sint-Gillis, Sint-Jans-Molenbeek, Sint-Joost-ten-Node, Sint-Pieters-Woluwe, Ukkel en Vorst, ingetrokken.


Pour ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier recommandé à la poste aux trois instances précitées prévu par la loi, d'adresser également par voie électronique (document Pdf signé), l'entièreté du dossier complet adressé par la poste au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel il sollicite sa nomination aux adresses suivantes : - pour le SPF Justice : poste.oj1@just.fgov.be - pour la chambre nationale : chambre.nationale@ huissiersdejustice.be - pour les chambres d'arrondissement : - Anvers : syndicus@gdwantw.com - Li ...[+++]

Daartoe dient tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post aangetekende zending aan de drie voornoemde instanties, ook een elektronische zending te gebeuren ( ondertekend Pdf document), van het volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij solliciteert op de volgende adressen : - voor de FOD Justitie : post.ro1@just.fgov.be - voor de nationale kamer : nationale.kamer@ gerechtsdeurwaarders.be - voor de arrondissementskamers : - Antwerpen : syndicus@gdwantw.com - Limburg : syndicus@marcelsmeets.be - Leuven : pierre@gdwgld.be - Oost-V ...[+++]


Pour ce faire, le candidat est invité, simultanément à l'envoi par courrier recommandé à la poste aux trois instances précitées prévu par la loi, d'adresser également par voie électronique (document PDF signé), l'entièreté du dossier complet adressé par la poste au syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel il sollicite sa nomination aux adresses suivantes : - pour le SPF Justice : poste.oj1@just.fgov.be - pour la chambre nationale : chambre.nationale@huissiersdejustice.be - pour les chambres d'arrondissement : - Anvers: syndicus@gdwantw.com - Limb ...[+++]

Daartoe dient tegelijkertijd, naast de door de wet voorziene bij een ter post aangetekende zending aan de drie voornoemde instanties, ook een elektronische zending te gebeuren ( ondertekend PDF document), van het volledige identieke dossier dat per post wordt toegezonden aan de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij solliciteert op de volgende adressen : - voor de FOD Justitie : post.ro1@just.fgov.be - voor de nationale kamer : nationale.kamer@gerechtsdeurwaarders.be - voor de arrondissementskamers : - Antwerpen: syndicus@gdwantw.com - Limburg: syndicus@marcelsmeets.be - Leuven: pierre@gdwgld.be - Oost-Vlaan ...[+++]


L'arrêt devrait être rajouté dans les deux sens dans la mesure où toutes nos relations ferroviaires présentent le même profil d'arrêt dans les deux sens ; ce sont donc 6 minutes qui sont nécessaires, réduisant dès lors le temps de rebroussement à Gand-Saint-Pierre à 8 minutes, soit un temps largement insuffisant pour procéder à un rebroussement du train, lequel partirait donc déjà avec retard en direction d'Anvers.

De stop zou dienen toegevoegd in beide richtingen, omdat al onze treinverbindingen in beide richtingen hetzelfde stoppatroon hebben, waardoor dus 6 minuten nodig zijn, en de keertijd in Gent-Sint-Pieters zou terugvallen op 8 minuten, ruim onvoldoende voor een kering van de trein, waardoor de trein dus reeds met vertraging terug zou vertrekken richting Antwerpen.


- est dans article 2 de l'arrêté ministériel du 18 novembre 2014, par lequel la demande d'association de M. Maere, P., notaire à la résidence de Dixmude, et de Mme Roels, J., candidate-notaire, pour former l'association « Pierre Maere Jasmine Roels », avec résidence à Dixmude, été approuvée, la résidence de `Diskmuide' remplacé par `Diksmuide'.

- is in het artikel 2 van het ministerieel besluit van 18 november 2014, waarbij het verzoek tot associatie van de heer Maere, P., notaris ter standplaats Diksmuide, en van Mevr. Roels, J., kandidaat-notaris, om de associatie " Pierre Maere Jasmine Roels" , ter standplaats Diksmuide te vormen, werd goedgekeurd, de standplaats `Diskmuide' vervangen door `Diksmuide'.


L'article 4 de l'arrêté royal du 5 août 2006 par lequel démission honorable de ses fonctions a été accordée à M. Pierre-Etienne BRANCALEONI, Consul honoraire de Belgique à Ajaccio, et par lequel M. Paul SCAGLIA a été nommé Consul honoraire de Belgique à Ajaccio, avec comme circonscription les départements de Corse-du Sud et Haute-Corse, a été retiré.

Werd artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 waarbij aan de heer Pierre-Etienne BRANCALEONI, honorair Consul van België te Ajaccio, eervol ontslag werd verleend uit zijn ambt en waarbij de heer Paul SCAGLIA werd benoemd tot honorair Consul van België te Ajaccio, met als ressort de departementen Zuid- en Hoog-Corsica, ingetrokken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour lequel pierre kroll ->

Date index: 2023-09-21
w