Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asthme du boulanger
Boulanger
Coleoptere des drogueries
Forceps pour tube pour voies respiratoires réutilisable
Fournier
Fournière
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Opératrice de boulangerie
Second de boulangerie
Stegobie des pharmacies
Vrillette boulanger
Vrillette de la farine
Vrillette du pain

Traduction de «pour les boulangers » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fournier | fournière | boulanger | boulanger/boulangère

banketbakker | broodbakker | bakker | taartenmaker


coleoptere des drogueries | stegobie des pharmacies | vrillette boulanger | vrillette de la farine | vrillette du pain

broodkever | kruidenkever






Boulangers, pâtissiers et confiseurs

Bakkers en banketbakkers


opératrice de boulangerie | second de boulangerie | boulanger | opérateur de boulangerie/opératrice de boulangerie

bakkerijhulp | winkelmedewerker | bakkerijmedewerker | medewerker in de bakkerij




Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]


forceps pour tube pour voies respiratoires réutilisable

herbruikbare forceps voor beademingsbuis


dispositif d’amélioration du son pour prothèse auditive pour environnement scolaire

audio-hulpmiddel bij hoortoestel voor onderwijsomgeving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Epicuris, audité pour le métier d'Ouvrier boulanger-pâtissier par l'organisme de contrôle BCCA N° dossier 052/050607;

- Epicuris, geauditeerd voor het beroep Brood- en banketbakker door het controleorgaan WTCB dossier nr. 052/050607;


La fondation belge «Master Talent Foundation» organise des stages destinés aux personnes douées de talents culinaires en Belgique et ailleurs à l'étranger, dans le cadre desquels interviennent des chefs cuisiniers, des chocolatiers, des boulangers, des pâtissiers et des bouchers appartenant à la crème de la gastronomie en Belgique et dans le monde entier.

De Belgische Master Talent Foundation organiseert stages voor culinair talent in België en daarbuiten, in samenwerking met chef-koks, chocolatiers, bakkers, banketbakkers en slagers in het topsegment van de gastronomie in België en wereldwijd.


2° Programme boulanger-pâtissier (A06) : activité "boulangerie" et activité "pâtisserie";

2° programma bakker-banketbakker (A06) : activiteit "bakkerij" en activiteit "banketbakkerij";


Les travailleurs porteurs d'un diplôme ou d'un certificat établissant incontestablement leur qualification, tels que : lingère-coupeuse, lingère-tailleuse, boulanger, jardinier, mécanicien, plombier d'installations sanitaires, menuisier, électricien, cuisinier.

De werknemers die houder zijn van een diploma of een attest waaruit hun kwalificatie onbetwistbaar blijkt, zoals : linnennaaister-snijdster, linnennaaister-kleermaakster, bakker, tuinier, mecanicien, loodgieter van sanitaire installaties, schrijnwerker, elektricien, kok.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Boucher, boulanger, électricien, jardinier, maçon, menuisier, plombier, peintre, désinfecteur, ouvrier à la radiographie, magasinier, conducteur d'auto, émondeur porteur d'un certificat d'études, ouvrier agricole qualifié.

Slager, bakker, elektricien, tuinier, metselaar, schrijnwerker, loodgieter, schilder, ontsmetter, werkman voor radiografie, magazijnier, autobestuurder, bomensnoeier houder van een studiegetuigschrift, geschoolde landarbeider.


Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° « boulanger » : le boulanger-pâtissier répondant aux conditions de l'arrêté royal du 14 janvier 1993 instaurant des conditions d'exercice de l'activité professionnelle de boulanger-pâtissier dans les petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat; 2° « farine » : la farine, la farine blutée, la farine intégrale ou farine complète, la farine partiellement intégrale telles que définies à l'article 1 , 1°, 2°, 5° et 6°, de l'arrêté royal du 2 septembre 1985 relatif aux farines, ...[+++]

Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° « bakker » : de brood- en banketbakker die voldoet aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 14 januari 1993 tot bepaling van de voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van brood- en banketbakker in de kleine en middelgrote handels- en ambachtsondernemingen; 2° « meel » : meel, gebuild meel, volgraanmeel, gedeeltelijk volgraanmeel zoals omschreven in artikel 1, 1°, 2°, 5° en 6°, van het koninklijk besluit van 2 september 1985 betreffende meel, conform de benamingen bedoeld in artikel 5, a), b), c), d) en g), van hetzelfde koninklijk besluit; 3° « brood » : het prod ...[+++]


La levure de boulanger traitée par UV est destinée à être utilisée dans la fabrication de pain, de petits pains et de produits de boulangerie fine au levain, ainsi que dans des compléments alimentaires.

Uv-behandelde bakkersgist is bestemd voor gebruik tijdens de productie van met gist gerezen brood, broodjes en banketbakkerswaren en in voedingssupplementen.


Le 14 avril 2013, la Commission a consulté l'Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après «l'Autorité») et lui a demandé de procéder à une évaluation complémentaire de la levure de boulanger traitée par UV en tant que nouvel ingrédient alimentaire, conformément au règlement (CE) no 258/97.

Op 14 april 2013 heeft de Commissie de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) geraadpleegd en haar verzocht om overeenkomstig Verordening (EG) nr. 258/97 een aanvullende beoordeling voor uv-behandelde bakkersgist als nieuw voedselingrediënt te verrichten.


Le 4 mai 2012, la société Lallemand SAS a présenté aux autorités compétentes du Royaume-Uni une demande de mise sur le marché de levure de boulanger traitée par UV (Saccharomyces cerevisiae) en tant que nouvel ingrédient alimentaire.

Op 4 mei 2012 heeft de onderneming Lallemand SAS bij de bevoegde autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk een verzoek ingediend om uv-behandelde bakkersgist (Saccharomyces cerevisiae) als nieuw voedselingrediënt in de handel te brengen.


On comprend aisément la raison de ces tensions entre les boulangers de la ville et ceux issus de l’extérieur de la capitale catalane; le «pa de pagès» était de meilleure qualité que les pains fabriqués par les boulangers barcelonais et jouissait donc de la préférence des consommateurs.

Mijnheer Riera had het meer bepaald over «het „pa de pagès” uit de omliggende dorpen». Het is niet moeilijk om deze spanningen tussen de bakkers in de stad en die van buiten de Catalaanse hoofdstad te begrijpen: het „pa de pagès” was van betere kwaliteit dan het brood dat werd vervaardigd door de bakkers van Barcelona en genoot dus de voorkeur van de consumenten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour les boulangers ->

Date index: 2024-08-14
w