Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALARA
Aussi faible que raisonnablement possible
Permettre l'accès aux services
Permettre la participation du public

Traduction de «pour permettre aussi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Soins de santé dispensés à une personne normalement soignée à domicile pour permettre à sa famille de prendre des vacances.

leveren van gezondheidszorgvoorzieningen aan een persoon die gewoonlijk thuis verzorgd wordt, teneinde familieleden in staat te stellen vakantie te nemen. | tijdelijk ontlastende zorg


permettre la participation du public

publieksparticipatie aanmoedigen | publieksparticipatie mogelijk maken


entretenir des équipements scéniques pour permettre un mouvement horizontal

podiumuitrusting voor horizontale beweging onderhouden


permettre l'accès aux services

toegang tot diensten mogelijk maken


aussi faible que raisonnablement possible | ALARA [Abbr.]

zo laag als redelijkerwijs mogelijk | ALARA [Abbr.]


absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

afwezigheid om een nieuwe betrekking te zoeken


Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
­ il convient de réexaminer les dispositions légales relatives à l'expertise afin de permettre aussi au juge de faire avancer les choses et d'effectuer un contrôle dans ce domaine aussi;

­ de wettelijke bepalingen omtrent het deskundigenonderzoek herbekijken om de rechter toe te laten ook op dat vlak de voortgang en de controle te verzekeren;


­ il convient de réexaminer les dispositions légales relatives à l'expertise afin de permettre aussi au juge de faire avancer les choses et d'effectuer un contrôle dans ce domaine aussi;

­ de wettelijke bepalingen omtrent het deskundigenonderzoek herbekijken om de rechter toe te laten ook op dat vlak de voortgang en de controle te verzekeren;


Il faut permettre aussi aux parents d'un enfant mort-né dans le passé de donner un nom à celui-ci.

Ook aan de ouders van een in het verleden doodgeboren kind dient de mogelijkheid te worden gegeven een naam te geven aan hun kind.


- Serait-il possible de permettre aussi aux étudiants hors EEE de combiner à tout moment un programme d'études avec un travail étudiant?

- Zijn er mogelijkheden om het ook voor niet-EER studenten mogelijk te maken om te allen tijden een leerplan te combineren met een studentenjob ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. constate qu’à lui seul, depuis son lancement en 1987, le programme Erasmus a permis à plus de 2,2 millions d’étudiants de se déplacer à l’intérieur de l’Union européenne et qu’il a donc apporté une contribution significative à la mobilité dans l’enseignement supérieur en Europe; espère dès lors que le prochain cadre financier pluriannuel réservera une enveloppe financière adéquate à tous les programmes de soutien à la mobilité et à l’enseignement; invite la Commission et les États membres à continuer de soutenir activement les programmes de formation et d’étude européens et internationaux, notamment les programmes Grundtvig, Comeni ...[+++]

46. merkt op dat het Erasmus-programma alleen al, sinds de start ervan in 1987, meer dan 2,2 miljoen studenten de kans heeft geboden zich binnen de EU te verplaatsen, en dat het programma een enorme bijdrage heeft geleverd aan de mobiliteit in het Europese hoger onderwijs; hoopt daarom dat binnen de toekomstige financiële vooruitzichten een gepaste financiële dekking is voorbehouden voor alle programma's ter ondersteuning van mobiliteit en vorming; verzoekt de Commissie en de lidstaten de Europese en internationale onderwijs- en studieprogramma's, alsook programma's als Grundtvig, Comenius, Leonardo da Vinci, Jean Monnet en Erasmus te ...[+++]


3.2. L'initiative de la Commission devrait encourager les États membres à introduire des classifications des fonctions qui respectent le principe d'égalité entre les femmes et les hommes afin de permettre, aussi bien aux employeurs qu'aux salariés, d'identifier les éventuelles discriminations de rémunération basées sur une définition tendancieuse de la grille des salaires.

3.2. Het initiatief van de Commissie moet de lidstaten aanmoedigen functieclassificaties in te voeren die stroken met het beginsel van gelijkheid van mannen en vrouwen, waardoor werkgevers en werknemers eventuele loondiscriminatie op grond van een stereotype loonschaaldefinitie kunnen vaststellen.


Le premier chantier est celui de la révision générale des directives de 2004 pour garantir une utilisation optimale des fonds publics, permettre au maximum d’entreprises de participer à la commande publique et permettre aussi l’achat de produits et de services de haute qualité avec moins de bureaucratie.

Het eerste project is de algehele herziening van de richtlijnen uit 2004 die bedoeld zijn om optimaal gebruik van overheidsgelden te garanderen, waardoor zoveel mogelijk bedrijven kunnen deelnemen aan overheidsopdrachten en hoogwaardige producten en diensten kunnen worden ingekocht met minder bureaucreatie.


Ce contrôle doit être effectué par les autorités nationales et il doit permettre la création de sites Internet spécialisés, objectifs, et permettre aussi d’utiliser des supports papier spécifiques comme l’a expliqué notre commissaire, M. Dalli.

Deze controle moet worden uitgevoerd door de nationale autoriteiten, en bijdragen aan de totstandbrenging van gespecialiseerde en objectieve websites en ook het gebruik van specifieke informatiedragers op papier, zoals commissaris Dalli heeft toegelicht.


Le signe politique donné par notre Assemblée est clair: nous voulons défendre des politiques de l’environnement avec des budgets, car, s’il est important que l’Europe édicte des normes, fixe des objectifs, il est non moins important qu’elle dégage des moyens financiers pour permettre d’agir localement, pour permettre aussi des innovations, des échanges d’expériences et des pratiques nouvelles.

Het politieke signaal dat ons Parlement heeft afgegeven is duidelijk: wij willen milieubeleid verdedigen met budgetten, want het is weliswaar belangrijk dat Europa normen uitvaardigt en doelstellingen formuleert, maar het is even belangrijk dat het financiële middelen vrijmaakt om de weg te effenen voor acties op lokaal niveau en ook voor innovaties, het uitwisselen van ervaringen en nieuwe praktijken.


Après de longues discussions, la SIND néerlandaise ­ que l'on peut comparer à notre ASBL DNS ­ a décidé durant l'été de 1999 d'élaborer un trajet d'implémentation pour permettre aussi aux particuliers de faire enregistrer un nom de domaine.

Na een brede discussie heeft de Nederlandse SIND ­ vergelijkbaar met onze VZW DNS ­ in de zomer van 1999 besloten om een implementatietraject uit te zetten om het ook voor particulieren mogelijk te maken om een domeinnaam te laten registreren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour permettre aussi ->

Date index: 2022-12-29
w