Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour que nous puissions créer davantage » (Français → Néerlandais) :

En effet, avant toute action qui viserait à créer de nouvelles règles, il est impératif de bien comprendre les enjeux sous-jacents de ces mutations afin que nous puissions garantir un équilibre pour tous les acteurs qui font usage de cette technologie.

Immers alvorens over te gaan tot acties die nieuwe regels invoeren, is een goed inzicht in de onderliggende uitdagingen van dergelijke omwentelingen nodig, willen we een evenwicht kunnen garanderen voor alle actoren die gebruik maken van deze technologie.


Simultanément, au moyen de cette recommandation Benelux, nous essayons de créer une assise européenne plus large dans la lutte contre le dumping social et de faire pression sur la commissaire européenne Marianne Thyssen afin de donner aux États membres davantage de moyens et de compétences pour pouvoir contrôler ...[+++]

Tegelijk trachten we met de Beneluxaanbeveling een groter Europees draagvlak te creëren in de strijd tegen sociale dumping en druk uit te oefenen op Europees Commissaris Marianne Thyssen om de lidstaten meer middelen te geven en meer bevoegdheden om te kunnen controleren.


2. À l'époque où nous devons davantage pousser les jeunes générations à oser se lancer pour créer leur activité et leur business, ne devons-nous pas faire un effort pour rendre cette prise de responsabilité moins pénible et plus attractive?

2. Moeten we, in deze periode waarin de jongere generaties aangemoedigd moeten worden om de sprong te wagen en hun eigen activiteit en bedrijf op te zetten, geen inspanning leveren om die stap naar verantwoordelijkheid gemakkelijker en aantrekkelijker te maken?


Deuxièmement, nous soutenons aussi les programmes «argent contre travail» de manière, à nouveau, à ce que nous puissions créer une transition de l’aide à la reprise.

Dat leidt natuurlijk tot wederopbouw. In de tweede plaats steunen wij ook de zogenoemde ‘cash-for-work’ programma’s om ook daarmee een overgang te realiseren van noodhulp naar wederopbouw.


Comme je l’ai dit lors de mon intervention précédente, en ce qui concerne le cabotage, la Commission a l’intention d’examiner la situation et de voir s’il serait possible de parvenir à un accord – ce qui dépendra de l’état de la situation –, s’il est possible que nous puissions ouvrir davantage ce secteur et nous engager ainsi dans la direction demandée par de nombreux députés, mais il nous faudra bien sûr jauger la situation au moment venu.

Ik heb ook in mijn vorige redevoering herhaald dat de Commissie van plan is de situatie omtrent cabotage te onderzoeken, om te kijken of – mits er een akkoord wordt gevonden, wat afhangt van de ontwikkelingen – het mogelijk is de markten verder open te stellen en de richting in te gaan die veel Parlementsleden willen volgen. Hoe dan ook is duidelijk dat we de situatie moeten bekijken.


Car si nous, les Européens, qui n’avons pas de politique de défense commune, attendons jusqu’à ce que nous puissions créer une unité de ce genre, je pense qu’il sera trop tard.

Wij, Europeanen, hebben geen gemeenschappelijk defensiebeleid en dus missen wij de boot als wij wachten totdat wijzelf een dergelijk eenheid oprichten.


Souvenez-vous, chers collègues, que - contrairement à ce qu’a dit M. Schulz en particulier - la chose la plus importante que nous puissions faire pour l’Europe sociale est de créer davantage d’emplois et de croissance économique, ce que fera la directive sur les services.

In tegenstelling tot met name de retoriek van de heer Schulz, mogen wij, collega’s, niet uit het oog verliezen dat het allerbelangrijkste dat we kunnen doen voor het sociale Europa is zorgen voor meer banen en economische groei, en dat doen we met de Dienstenrichtlijn.


Si nous voulons réellement créer davantage d’emplois et atteindre le développement durable et une réelle cohésion sociale, nous devons créer en 2005 un mécanisme qui garantisse non seulement que les objectifs de Lisbonne sont appliqués mais s’accompagne par ailleurs de réels incitants et de gros bâtons afin d’atteindre réellement ces objectifs dans un cadre qui ne mette pas la stabilité en danger.

Als we echt meer banen willen scheppen en duurzame ontwikkeling en echte sociale samenhang willen realiseren, moeten we in 2005 een mechanisme in het leven roepen dat niet alleen zorgt voor de concretisering van de doelstellingen van Lissabon, maar ook voor echte stimulansen en stokken achter de deur om deze doelstellingen daadwerkelijk te realiseren, en dat binnen een kader dat de stabiliteit niet in gevaar brengt.


Les conditions sont réunies pour que nous puissions créer davantage d'emplois, des emplois de meilleure qualité, dans une société de croissance élevée et de faible inflation.

De huidige economische situatie, die wordt gekenmerkt door hoge groei en lage inflatie, stelt ons in staat in de hele Unie meer en betere banen scheppen.


Mais, dans la mesure où cette entité continuera à utiliser la logistique et le matériel de l'OTAN lorsqu'elle n'agira pas sous sa tutelle, les USA ont un intérêt légitime à ce que nous puissions créer un pilier européen capable de prendre de véritables décisions et doté des structures politiques, administratives et militaires nécessaires à leur application".

Aangezien die entiteit bij operaties die niet door de NAVO zijn opgezet gebruik zal maken van NAVO- logistiek en -materiaal, hebben de VS er rechtmatig belang bij dat wij een Europese pijler tot stand kunnen brengen die echte beslissingen kan nemen en over de voor de tenuitvoerlegging daarvan vereiste politieke, administratieve en militaire structuren beschikt".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour que nous puissions créer davantage ->

Date index: 2024-12-24
w