Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour que solvit puisse offrir " (Frans → Nederlands) :

Mme De Schamphelaere estime qu'il serait particulièrement illogique qu'un juge d'instruction puisse offrir à un repenti la possibilité de jouir d'une réduction de peine lorsqu'il s'agit de produits relevant du champ d'application de la loi du 24 février 1921, et qu'il ne puisse pas le faire pour d'autres produits.

Mevrouw De Schamphelaere is van oordeel dat het bijzonder onlogisch zou zijn dat een onderzoeksrechter de mogelijkheid van strafvermindering aan een spijtoptant wel zou kunnen bieden wat betreft de producten die onder de toepassingssfeer van de wet van 24 februari 1921 vallen maar niet voor andere producten.


Mme De Schamphelaere estime qu'il serait particulièrement illogique qu'un juge d'instruction puisse offrir à un repenti la possibilité de jouir d'une réduction de peine lorsqu'il s'agit de produits relevant du champ d'application de la loi du 24 février 1921, et qu'il ne puisse pas le faire pour d'autres produits.

Mevrouw De Schamphelaere is van oordeel dat het bijzonder onlogisch zou zijn dat een onderzoeksrechter de mogelijkheid van strafvermindering aan een spijtoptant wel zou kunnen bieden wat betreft de producten die onder de toepassingssfeer van de wet van 24 februari 1921 vallen maar niet voor andere producten.


Afin que le rail puisse rester une alternative intéressante à la voiture, il est nécessaire que celui-ci puisse offrir une un service fiable.

Wil het spoor een interessant alternatief voor de wagen blijven, dan moet het absoluut een betrouwbare dienstverlening kunnen garanderen.


L’installation d’un compartiment sécurisé dans un seul véhicule réservé au transport du matériel sensible semble constituer la seule solution qui puisse offrir une garantie suffisante au niveau de la sécurité, d’une part, et soit réalisable compte tenu des impératifs budgétaires, d’autre part.

Het uitrusten van één voertuig, bestemd voor het vervoer van gevoelig materiaal, met een beveiligd compartiment lijkt de enige oplossing die enerzijds voldoende garantie biedt op vlak van veiligheid en anderzijds budgettair haalbaar is.


La politique des transports a besoin d'un réseau d’infrastructures efficace, interopérable et interconnecté, qui puisse offrir une gamme de services adéquats et de grande capacité, une interconnectivité optimale des modes de transport, une gestion du trafic fondée sur l'échange de données/d’informations entre les modes de transport, une sécurité accrue, un impact réduit sur l’environnement et l’aménagement du territoire et un coût total de propriété abordable.

De Unie heeft behoefte aan een efficiënte, interoperabele en onderling verknoopte vervoersinfrastructuur die een goede beschikbaarheid en capaciteit biedt, aangevuld met optimale intermodaliteit, verkeersbeheer op basis van de uitwisseling van gegevens en informatie tussen modi, een betere veiligheid en beveiliging, een kleinere milieu-impact, een betere ruimtelijke kwaliteit en betaalbare totale beheerskosten.


Le but est d’offrir un outil qui puisse être utilisé dans toute l’Europe, tant par des acteurs privés que par les autorités publiques.

Het doel hiervan is een instrument te ontwikkelen dat in heel Europa zowel door particulieren als openbare instellingen kan worden gebruikt.


4. L'UE s'est engagée à offrir au Pakistan un meilleur accès au marché à travers la mise en œuvre des préférences commerciales autonomes au titre de la dérogation aux règles de l'OMC et sa détermination à œuvrer pour que le Pakistan puisse bénéficier du régime SPG+ à compter de 2014, à condition qu'il remplisse les critères nécessaires.

4. De EU heeft een betere markttoegang aan Pakistan beloofd via de toepassing van de autonome handelspreferenties in het kader van de WTO-ontheffing en de toezegging Pakistan vanaf 2014 in aanmerking te laten komen voor SAP+, op voorwaarde dat het land aan de nodige criteria voldoet.


Il est en effet primordial que l'accord qui achèvera les négociations du cycle de Doha puisse offrir un « Traitement spécial et différencié » (TSD) aux pays en développement.

Het is inderdaad van cruciaal belang dat met het akkoord dat de onderhandelingen van de Doha-ronde afsluit, de ontwikkelingslanden een speciale en differentiële behandeling (SDT) krijgen.


améliorer constamment nos performances, de manière à ce que l'UE puisse offrir le meilleur environnement au monde pour les petites entreprises. ;

€? permanent onze prestaties te verbeteren, zodat de EU voor kleine bedrijven het beste klimaat ter wereld biedt;


M. McCreevy a également souligné lors de son intervention l'importance que les États membres mettent à la disposition de leurs centres SOLVIT les ressources humaines et financières nécessaires pour que le système puisse bien fonctionner.

De heer McCreevy heeft tijdens zijn uitleg ook onderstreept dat het voor de goede werking van het systeem belangrijk is dat de lidstaten hun SOLVIT-centra van de benodigde menselijke en financiële middelen voorzien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour que solvit puisse offrir ->

Date index: 2021-02-14
w