Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour raison économique sera redevable » (Français → Néerlandais) :

Si cette condition n'est pas remplie au moment d'un licenciement pour raisons économiques, une indemnité supplémentaire égale à 4 semaines de salaire sera payée au moment du licenciement.

Indien deze voorwaarde niet vervuld is op het ogenblik van een ontslag wegens economische redenen, wordt bij het ontslag een bijkomende vergoeding betaald gelijk aan 4 weken loon.


Le Gouvernement flamand peut stipuler que pour le calcul du nombre de droits d'émission temporaires d'éléments nutritionnels qui sera attribué, des droits d'émission temporaires d'éléments nutritionnels ne seront attribués que pour une partie des animaux détenus si, outre les objectifs visés dans le présent alinéa, les animaux sont également détenus pour des raisons économiques ou autres».

De Vlaamse Regering kan bepalen dat bij de berekening van het aantal tijdelijke nutriëntenemissierechten dat toegekend zal worden, er alleen voor een gedeelte van de gehouden dieren tijdelijke nutriëntenemissierechten toegekend zullen worden als de gehouden dieren, naast de doeleinden, vermeld in dit lid, ook gehouden worden om economische of andere redenen".


Art. 7. Lorsqu'en dérogation aux prévisions en matière d'emploi sur lesquelles des informations annuelles ou trimestrielles ont été fournies, le chef d'entreprise est amené à procéder à des licenciements ou à des recrutements collectifs pour des raisons économiques ou techniques, le conseil d'entreprise en sera informé le plus tôt possible et, en tout cas, préalablement à la décision.

Art. 7. Wanneer in afwijking van de vooruitzichten inzake tewerkstelling, waaromtrent jaarlijkse of trimestriële inlichtingen werden verstrekt, het ondernemingshoofd zich genoodzaakt ziet over te gaan tot collectieve afdankingen of aanwervingen om economische of om technische redenen, zal de ondernemingsraad zo spoedig mogelijk op de hoogte worden gebracht en in elk geval vóór de beslissing.


Art. 3. L'employeur qui fera usage de cette disposition " de crise" et qui dépassera donc pour un même travailleur les 2 semaines complètes consécutives de chômage pour raison économique sera redevable pour le travailleur visé d'une indemnité complémentaire de 6,57 EUR (en lieu et place des 5,33 EUR) par jour chômé et ce depuis le premier jour de chômage économique annoncé pour plus de 2 semaines (cf. notification à l'ONEm).

Art. 3. De werkgever die gebruik maakt van deze crisismaatregel en die dus voor een zelfde werknemer de 2 opeenvolgende volledige weken economische werkloosheid overschrijdt, moet de betrokken werknemer een aanvullende vergoeding van 6,57 EUR (in plaats van de 5,33 EUR) per werkloze dag en dit vanaf de eerste dag economische werkloosheid die voor een langere periode dan 2 weken werd aangekondigd (cfr. aanzegging bij de RVA).


Dans le secteur de l'horticulture, dont l'activité principale consiste en l'aménagement et l'entretien de parcs et jardins, ce montant sera porté à 3,00 EUR à partir du 1 janvier 2016, pour chaque jour où l'exécution du contrat de travail est suspendue pour des raisons économiques, pour intempéries ou en raison d'un problème technique.

In de sector van het tuinbouwbedrijf waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de aanleg en het onderhoud van parken en tuinen wordt dit bedrag vanaf 1 januari 2016 gebracht op 3,00 EUR voor elke dag waarop de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst wegens economische redenen, slecht weer of technische stoornis.


Dans l'ensemble du secteur de l'horticulture, ce montant sera porté à 3,00 EUR à partir du 1 janvier 2016, pour chaque jour où l'exécution du contrat de travail est suspendue pour des raisons économiques, pour intempéries ou en raison d'un problème technique.

In de volledige sector van de tuinbouw wordt dit bedrag vanaf 1 januari 2016 gebracht op 3,00 EUR voor elke dag waarop de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst wegens economische redenen, slecht weer of technische stoornis.


L'employeur qui fera usage de cette disposition " de crise" et qui dépassera donc pour un même travailleur les 2 semaines complètes consécutives de chômage pour raison économique sera redevable pour le travailleur visé d'une indemnité complémentaire de 6,57 EUR (en lieu et place des 5,33 EUR) par jour chômé et ce depuis le 1 jour de chômage économique annoncé pour plus de 2 semaines (cf. notification à l'ONEm).

De werkgever die gebruik maakt van deze " crisismaatregel" en die dus voor eenzelfde werknemer de 2 opeenvolgende volledige weken van economische werkloosheid overschrijdt, moet de betrokken werknemer een aanvullende vergoeding van 6,57 EUR (in plaats van de 5,33 EUR) per werkloze dag en dit vanaf de 1e dag van economische werkloosheid die voor een langere periode dan 2 weken werd aangekondigd (cfr. aanzegging bij de RVA).


Art. 2. A partir du 1 janvier 2012 et comme stipulé à l'article 51, § 8, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'employeur est redevable d'un supplément pour chaque jour au cours duquel l'ouvrier n'a pas travaillé pour des raisons de chômage temporaire pour raisons économiques. Ce supplément s'élève à 2 EUR (régime de cinq jours par semaine; 1,67 EUR selon le régime de six jours par semaine) et vient s'ajo ...[+++]

Art. 2. Voor elke dag waarop de arbeider niet heeft gewerkt wegens tijdelijke werkloosheid om economische redenen, is de werkgever vanaf 1 januari 2012 een supplement verschuldigd, zoals bedoeld in artikel 51, § 8, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, van 2 EUR (regime vijfdagenweek; 1,67 EUR uitgedrukt in regime zesdagenweek) bovenop de werkloosheidsuitkeringen wegens schorsing van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst om economische redenen.


Il y aurait cependant licenciement si l'employeur mettait fin prématurément à un contrat de travail pour durée déterminée : ce licenciement ne sera pas permis si la cause de la rupture est une raison économique ou technique; si par contre la cause est une toute autre raison, un tel licenciement sera autorisé.

Er zou evenwel van ontslag sprake zijn indien de werkgever voortijdig een einde maakte aan een arbeidscontract van bepaalde duur : dit ontslag is niet toegelaten als de oorzaak van de contractbreuk een economische of technische reden is; indien daarentegen de oorzaak een andere reden is, is het ontslag toegestaan.


Alors que la condition d'une due motivation pour des raisons économiques et sociales imposée par le Plan permet de souligner que l'autorité délivrante qui sera appelée à statuer sur la demande de permis ou de certificat d'urbanisme qui demandera l'application de la disposition A.O.6, § 2, du Plan régional de développement devra prendre en considération dans sa décision la dimension économique et sociale du projet et devra justifier ...[+++]

Terwijl de voorwaarde van behoorlijk gerechtvaardigde economische en sociale redenen zoals opgelegd door het Plan de mogelijkheid geeft om erop te wijzen dat de uitreikende overheid die moet beslissen over de aanvraag om stedenbouwkundig attest of vergunning die de toepassing van bepaling A.O.6, § 2 van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan vereist, bij haar beslissing rekening moet houden met de economishe en sociale dimensie van het project en de aan- of afwezigheid van een dergelijke dimensie in haar antwoord moet rechtvaardigen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour raison économique sera redevable ->

Date index: 2022-03-16
w