Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cautionner
Donner caution
Donner garantie
Définir des concepts pour rendre une ville attractive
Fournir une caution
Rendre
Rendre compte
Rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin
Rendre des comptes sur un processus de vote
Rendre des comptes sur une procédure de vote
Rendre divers services aux clients
Rendre divers services à la clientèle
Rendre exécutoire
Répondre aux demandes de la clientèle
Se porter caution
Se porter caution pour
Se porter garant
Se rendre caution
Se rendre garant

Traduction de «pour rendre votre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rendre des comptes sur une procédure de vote | rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin | rendre des comptes sur un processus de vote

verslag uitbrengen over kiesprocedures | verslag uitbrengen over stemprocedures


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

Roken brengt u en anderen rondom u ernstig schade toe


assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle

boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen


cautionner | donner caution | donner garantie | fournir une caution | se porter caution | se porter caution pour | se porter garant | se rendre caution | se rendre garant

borg staan | een borg stellen | zich borg stellen


définir des concepts pour rendre une ville attractive

concepten voor stadspromotie ontwikkelen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Si les mesures actuellement à votre disposition en tant que ministre de tutelle pour sanctionner ces infractions s'avèrent insuffisantes, prendrez-vous éventuellement une initiative, de sorte à rendre votre contrôle plus efficace et mieux sanctionner les infractions commises par bpost aux lois sur l'emploi des langues en matière administrative?

4. Indien de huidige maatregelen die u als voogdijminister kan nemen om deze inbreuken te beteugelen onvoldoende blijken te zijn, neemt u dan eventueel een initiatief om uw voogdijtoezicht efficiënter te maken zodat tegen overtredingen van de SWT door bpost efficiënter kan worden opgetreden?


Dans l'ambition de limiter les abus de procédure et faciliter l'application de la décision prononcée à l'encontre des immigrés clandestins, vous avez fait part de votre volonté de modifier les règles en vigueur afin de rendre plus difficile la possibilité de contester la décision d'expulsion et de sanctionner les appels injustifiés, notamment par des amendes administratives infligées aux personnes concernées, mais qui pourrait également viser les avocats.

U wilt ervoor zorgen dat het proceduremisbruik wordt ingeperkt en dat de beslissing ten opzichte van de illegale immigranten gemakkelijker kan worden toegepast. In dat kader gaf u te kennen dat u de geldende regels wil wijzigen om de betwisting van de uitwijzingsbeslissing te bemoeilijken en om de onrechtmatige beroepen te bestraffen, meer bepaald met administratieve boetes voor de betrokkenen of sancties voor de advocaten.


Je me réfère notamment à la réponse fournie en mars 2014 par votre prédécesseur à ma question n° 678 du 17 février 2014, dans laquelle il donne des statistiques et indique qu'une méthodologie est en cours d'élaboration en vue de rendre plus ciblés les contrôles effectués dans le secteur du transport routier (Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 157, p. 398).

Ik verwijs onder andere naar het antwoord van uw voorganger van begin maart 2014 op mijn vraag nr. 678 van 17 februari 2014 met - naast cijfergegevens - de melding dat men een methodologie aan het uitwerken was om de controles van het wegvervoer doelgerichter uit te voeren (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 157, blz. 398).


En comparaison, un habitant de Gand, ville qui compte 250.000 habitants, ne voit pas moins de onze trains rapides transiter dans sa cité pour se rendre à Bruxelles dans le même créneau horaire. 1. Quelle est votre analyse de cette comparaison?

Ter vergelijking: vanuit Gent, een stad met 250.000 inwoners, rijden er tusen 7 en 9 uur 's morgens niet minder dan elf sneltreinen naar Brussel. 1. Wat is uw analyse van die vergelijking?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, des Népalais ne peuvent pas partir alors que leur procédure de régularisation est toujours en cours (9bis), parce qu'ils ne possèdent pas de carte d'identité électronique et qu'ils ne pourront dès lors pas revenir en Belgique. 1. Quel est votre point de vue sur la demande des membres de la communauté népalaise qui souhaitent se rendre au Népal pour y rendre un dernier hommage à leurs proches décédés?

Zo kunnen Nepalezen niet afreizen terwijl hun regularisatieprocedure nog aan de gang is (9bis), omdat ze geen elektronische vreemdelingenkaart hebben, waardoor ze België niet opnieuw binnen kunnen. 1. Wat is uw visie met betrekking tot het verzoek van de leden van Nepalese gemeenschap die naar Nepal willen reizen om er afscheid te nemen van overleden familieleden?


Dans ce deuxième cas, vous devrez vous rendre dans ce pays, sauf si votre état de santé vous empêche de vous déplacer pendant une longue période de temps.

In dat tweede geval betekent dit dat u naar dat land zult moeten reizen, tenzij uw gezondheidstoestand u belet een langdurige reis te maken.


Si cette demande est acceptée, vous devrez, s’il y a lieu, vous rendre dans le pays où se trouve le membre de votre famille.

Indien dat wordt aanvaard, is het mogelijk dat u moet verhuizen naar het land waar uw familielid zich bevindt.


Nous vous prions de vous rendre le dimanche .entre 8 et .. (4) heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote :

Gelieve U zondag .tussen 8.00 en .(4) uur, met deze oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt :


Nous vous prions de vous rendre le DIMANCHE 8 octobre 2006 entre 8 heures et 13 heures, munie(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte d'identité, dans le local indiqué où se trouve votre bureau de vote pour procéder à l'élection de :

Gelieve op ZONDAG 8 oktober 2006 tussen 8 uur en 13 uur in het bezit van deze oproepingsbrief en van uw identiteitskaart, zich te begeven naar het vermelde lokaal waar uw stembureau ligt om over te gaan tot de verkiezing van :.provincieraadsleden (3).gemeenteraadsleden (3) en.leden van de raad van maatschappelijk welzijn.


Nous vous prions de vous rendre le DIMANCHE.entre 8 heures et.(3)heures, munie(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte d'identité, dans le local indiqué où se trouve votre bureau de vote pour procéder à l'élection de :

Gelieve op ZONDAG.tussen 8 uur en.uur, in het bezit van deze oproepingsbrief en van uw identiteiskaart, zich te begeven naar het vermelde lokaal waar uw stembureau ligt om over te gaan tot de verkiezing van .gemeenteraadsleden (2), .provincieraadsleden (2) en .sectorraadsleden (2) (*).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour rendre votre ->

Date index: 2024-02-06
w