Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charges sociales
Coefficient de couverture du dividende
Cotisation
Cotisation au stockage
Cotisation de stockage
Cotisation des frais de stockage
Cotisation isoglucose
Cotisation patronale
Cotisation salariale
Cotisation sociale
Cotisation sucre
Cotisations de sécurité sociale
Cotisations sociales
Pourcentage d'invalidité
Pourcentage de bénéfices distribués
Pourcentage de mise au travail
Pourcentage de réduction
Pourcentage des dividendes par rapport au bénéfice net
Pourcentage des voix
Répartition des votes

Traduction de «pourcentage de cotisation » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cotisation au stockage | cotisation de stockage | cotisation des frais de stockage

opslagbijdrage


cotisation sociale [ charges sociales | cotisation patronale | cotisation salariale ]

sociale bijdrage [ salariële bijdrage | werkgeversbijdrage ]


cotisation | cotisations de sécurité sociale | cotisations sociales

bijdrage | premie | premieheffing | sociale verzekeringspremie | sociale zekerheidsbijdrage


coefficient de couverture du dividende | pourcentage de bénéfices distribués | pourcentage des dividendes par rapport au bénéfice net

pay-out ratio


cotisation sucre [ cotisation isoglucose ]

suikerheffing [ isoglucoseheffing ]


répartition des votes [ pourcentage des voix ]

verdeling van de stemmen [ stemmenpercentage ]


déterminer le pourcentage de largeurs de coupe dans des cigarettes

percentage snijafmeting in sigaretten bepalen






pourcentage de mise au travail

percentage van tewerkstelling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fixation pour l'année 2017 du pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension" et fixation de la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2017 (Convention enregistrée le 27 mars 2017 sous le numéro 138564/CO/327.01)

Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2017 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2017 (Overeenkomst geregistreerd op 27 maart 2017 onder het nummer 138564/CO/327.01)


Art. 2. En application de l'article 7 de la convention collective de travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement 103538/CO/327.01), conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", le pourcentage des cotisations pour l'année 2017 sur une base annuelle est fixé comme suit : par trimestre 0,21 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des ...[+++]

Art. 2. In toepassing van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer 103538/CO/327.01), gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, wordt het percentage van de bijdragen voor het jaar 2017 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,21 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de persoonlijke sociale zekerheids ...[+++]


Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", fixant pour l'année 2017 le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2017.

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2017 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2017.


SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE - 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", fixant pour l'année 2017 le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'an ...[+++]

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG - 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2017 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2017 (1)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 10. L'agence calcule pour chaque membre du personnel les cotisations de sécurité sociale de l'employeur sur le salaire brut annuel, visé à l'article 8, et la prime de fin d'année, visée à l'article 9, à l'aide d'un pourcentage égal à la moyenne des différents pourcentages de cotisations de sécurité sociale de l'employeur, tels que fixés par l'Office national de Sécurité sociale pour l'exercice en question pour le secteur comité paritaire 319/01, à l'exception des pourcentages du second pilier de pension.

Art. 10. Het agentschap berekent voor elk personeelslid de socialezekerheidsbijdragen van de werkgever op het jaarlijkse brutoloon, vermeld in artikel 8, en de eindejaarspremie, vermeld in artikel 9, aan de hand van een percentage dat wordt berekend door het gemiddelde te maken van de verschillende percentages voor socialezekerheidsbijdragen voor werkgevers die door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het betreffende werkingsjaar worden vastgesteld voor de sector paritair comité 319/01,met uitzondering van de percentages voor de tweede pensioenpijler.


Commentaire paritaire : L'équivalence au régime de pension sectoriel social de l'engagement de pension d'une entreprise hors champ d'application est établie sur la base de l'article 5.2. de la convention collective de travail du 16 avril 2012 instaurant le régime de pension sectoriel social et sur la base du pourcentage de cotisation à percevoir par l'ONSS tel que fixé par le règlement financier annexé à cette convention.

Paritair commentaar : De gelijkwaardigheid aan het sociaal sectoraal pensioenstelsel van de pensioentoezegging van een bedrijf buiten toepassingsgebied wordt vastgesteld op basis van artikel 5.2. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2012 tot invoering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel en op basis van het bijdragepercentage te innen door de RSZ zoals bepaald in het financieringsreglement in bijlage aan die overeenkomst.


Le supplément pour l'année 2014 s'élève à maximum 12 EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1 janvier 2014 au 31 décembre 2014 pour autant - que, durant l'année 2014, l'affilié ait été lié par un contrat de travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension; - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension, durant la période du 1 janvier 2014 au 31 décembre 2014; - et que cette organisation bénéficiait pour l'année 2014 d'une exonération de contributions en exécution de la convention collective de travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'exis ...[+++]

De toelage voor het jaar 2014 bedraagt maximaal 12 EUR per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 voor zover - de aangeslotene in het jaar 2014 door een arbeidsovereenkomst verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is; - en in de periode tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 gedurende minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is; - en deze organisatie voor het jaar 2014 een vrijstelling van bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid ge ...[+++]


Art. 5. § 1. Le supplément pour l'année 2014 s'élève à maximum 30 EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1 janvier 2014 au 31 décembre 2014 pour autant - que, durant l'année 2014, l'affilié ait été lié par un contrat de travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension; - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension, durant la période du 1 janvier 2014 au 31 décembre 2014; - et que cette organisation ait payé, pour l'année 2014 des contributions en exécution de la convention collective de travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité d'existenc ...[+++]

Art. 5. § 1. De toelage voor het jaar 2014 bedraagt maximaal 30 EUR per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 voor zover - de aangeslotene in het jaar 2014 door een arbeidsovereenkomst verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is; - en in de periode tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 gedurende minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is; - en deze organisatie voor het jaar 2014 bijdragen betaalde in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid gen ...[+++]


- objet : fixation du pourcentage des cotisations 2016 au fonds de sécurité d'existence et fixation de la date de la demande d'exonération des cotisations pour 2016 - exécution de la convention numéro 103527 du 07/02/2011 - durée de validité : à partir du 07/03/2016, pour une durée indéterminée - numéro d'enregistrement : 134065/CO/3310000.

- onderwerp : vaststelling percentage bijdragen 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor 2016 - uitvoering van overeenkomst nummer 103527 van 07/02/2011 - geldigheidsduur : m.i.v. 07/03/2016, voor onbepaalde duur - registratienummer : 134065/CO/3310000.


Enfin, il est certain et il faut reconnaître que la variabilité des montants ou pourcentages de cotisations sociales prélevés sur les revenus du travail dans les différents États exerce, par comparaison et dans un jeu de mise en concurrence, une pression sur les systèmes de protection sociale les plus performants ou généreux.

Tenslotte is het duidelijk en moet men erkennen dat de verschillen in de bedragen of de percentages van de sociale bijdragen die geheven worden op de inkomsten uit arbeid in de verschillende Lidstaten, in vergelijking en in de context van de mededinging, de meest performante of meest gulle systemen inzake sociale bescherming onder druk zetten.


w