Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi elle considère " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


Définition: Il s'agit de perturbations sévères de la personnalité et des tendances comportementales de l'individu, non directement imputables à une maladie, une lésion, ou une autre atteinte cérébrale, ou à un autre trouble psychiatrique. Ces perturbations concernent habituellement plusieurs secteurs de la personnalité; elles s'accompagnent en général d'un bouleversement personnel et social considérable, apparaissent habituellement durant l'enfance ou l'adolescence et persistent pendant tout l'âge adulte.

Omschrijving: Dit zijn ernstige stoornissen van de karakterologische aanleg en gedragsvoorkeuren van het individu; niet direct veroorzaakt door ziekte, beschadiging of andersoortig letsel van de hersenen of door een andere psychiatrische stoornis; doorgaans betreffen deze stoornissen verscheidene gebieden van de persoonlijkheid betreffend; ze gaan bijna altijd samen met aanzienlijk persoonlijk leed en sociale ontwrichting en treden doorgaans aan de dag sinds de kindertijd of adolescentie en duren voort tot in de volwassenheid.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est pourquoi elle considère qu'une interdiction constitutionnelle d'extradition vers un État qui applique la peine de mort serait une mesure de précaution judicieuse.

Daarom acht zij een grondwettelijk verbod van uitlevering aan een staat waar de doodstraf ten uitvoer wordt gelegd, een adequate voorzorgsmaatregel.


C’est pourquoi elle considère les montants affectés aux actions publicitaires et de sponsoring comme des informations confidentielles.

Zij beschouwt de bedragen die worden toegekend aan reclame- en sponsoringcampagnes bijgevolg als vertrouwelijke informatie.


Le Sénat belge a estimé que les justifications de la Commission devraient être plus systématiques et explicites, tout en « démontrant pourquoi la Commission estime que l'action des États membres est insuffisante, et là ou l'action des États membres est jugée insuffisante, pourquoi elle considère que l'Union pourra atteindre les objectifs d'une meilleure façon».

Le Sénat belge a estimé que les justifications de la Commission devraient être plus systématiques et explicites, tout en « démontrant pourquoi la Commission estime que l'action des États membres est insuffisante, et là ou l'action des États membres est jugée insuffisante, pourquoi elle considère que l'Union pourra atteindre les objectifs d'une meilleure façon.


Le Sénat belge a estimé que les justifications de la Commission devraient être plus systématiques et explicites, tout en « démontrant pourquoi la Commission estime que l'action des États membres est insuffisante, et là ou l'action des États membres est jugée insuffisante, pourquoi elle considère que l'Union pourra atteindre les objectifs d'une meilleure façon».

Le Sénat belge a estimé que les justifications de la Commission devraient être plus systématiques et explicites, tout en « démontrant pourquoi la Commission estime que l'action des États membres est insuffisante, et là ou l'action des États membres est jugée insuffisante, pourquoi elle considère que l'Union pourra atteindre les objectifs d'une meilleure façon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est d'ailleurs pourquoi elle n'accorde aucun droit au trustee, envisagé comme tel. La loi belge applicable au droit de disposer du bien considérant le trustee comme une personne dépourvue du droit de propriété et qui n'est investie d'aucun pouvoir de représentation du propriétaire, elle peut seulement dénier à la personne dite « trustee » le droit de disposer du bien.

Om deze reden trouwens wordt in die wetgeving geen enkel recht in die zin aan de trustee toegekend. Doordat in de Belgische wetgeving op het recht om te beschikken over het goed de trustee beschouwd wordt als een persoon die geen eigendomsrecht heeft en die over geen enkele bevoegdheid beschikt om de eigenaar te vertegenwoordigen, kan ze de zogenaamde « trustee » alleen het recht ontzeggen om over het goed te beschikken.


2. La Commission peut-elle expliquer pourquoi elle considère l'exclusivité des données comme un élément important des négociations sur les droits de propriété intellectuelle (DPI), en dépit de la résolution du Parlement du 12 juillet 2007 (P6_TA(2007)0353)?

2. Kan de Commissie uitleggen waarom zij exclusiviteit ten aanzien van gegevens een belangrijk onderdeel van haar onderhandelingen ten aanzien van intellectuele-eigendomsrechten (IPR) beschouwt, in weerwil van de resolutie van het Parlement van 12 juli 2007 (P6_TA(2007)0353)?


W. considérant que les coopératives gèrent les restructurations d'une manière socialement responsable et que leur modèle de gouvernance spécifique, basé sur la propriété collective, la participation démocratique et le contrôle par les membres, ainsi que leur capacité à se reposer sur leurs propres ressources financières et réseaux de soutien expliquent pourquoi elles sont plus flexibles et innovantes dans la gestion des restructurations sur la durée et pour la création de nouvelles entreprises;

W. overwegende dat coöperaties herstructurering op maatschappelijk verantwoorde wijze doorvoeren en dat hun specifieke coöperatieve governancemodel, dat is gebaseerd op gezamenlijk eigendom, democratische participatie, bestuur door de leden en het vermogen om op de eigen financiële middelen en ondersteunende netwerken te vertrouwen, verklaart waarom coöperaties flexibeler en innovatiever zijn bij het beheer van herstructurering en het opzetten van nieuwe bedrijven;


Les banques allemandes et françaises et celles d’autres pays qui ont investi dans les banques irlandaises devraient maintenant considérer ce qu’elles ont fait et pourquoi elles l’ont fait.

De banken uit Duitsland en Frankrijk en andere landen die hebben geïnvesteerd in Ierse banken, moeten kijken naar wat zij hebben gedaan en waarom zij dat hebben gedaan.


La Commission pourrait-elle expliquer, dans ce contexte, pourquoi elle considère de la rétention obligatoire des données comme nécessaire alors que, même aux États-Unis, on n'impose pas de mesures aussi inquisitrices ?

Kan de Commissie, gezien het feit dat de plotselinge stappen in de richting van het instellen van een verplichting tot het bewaren van gegevens kunnen worden beschouwd als een reactie op de terroristische aanvallen in de VS, uiteenzetten waarom zij het verplicht bewaren van gegevens noodzakelijk acht, wanneer dergelijke maatregelen, waarbij de privacy in belangrijke mate in het geding is, zelfs in de VS niet worden opgelegd?


La Commission pourrait-elle expliquer, dans ce contexte, pourquoi elle considère de la rétention obligatoire des données comme nécessaire alors que, même aux États-Unis, on n'impose pas de mesures aussi inquisitrices?

Kan de Commissie, gezien het feit dat de plotselinge stappen in de richting van het instellen van een verplichting tot het bewaren van gegevens kunnen worden beschouwd als een reactie op de terroristische aanvallen in de VS, uiteenzetten waarom zij het verplicht bewaren van gegevens noodzakelijk acht, wanneer dergelijke maatregelen, waarbij de privacy in belangrijke mate in het geding is, zelfs in de VS niet worden opgelegd?




Anderen hebben gezocht naar : pourquoi elle considère     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi elle considère ->

Date index: 2021-01-06
w