Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi il conviendrait » (Français → Néerlandais) :

Voilà pourquoi il conviendrait de confier au médecin un objectif général en vertu duquel le patient dans le besoin se verrait prescrire des médicament de la façon la plus rationnelle qui soit, étant entendu que les produits indispensables seraient remboursés au maximum.

Vandaar dat aan de arts een algemene doelstelling zou moeten worden meegegeven waarbij de patiënt die sociaal behoevend is, zo rationeel mogelijk wordt voorgeschreven, maar met dien verstande dat wat nodig is, maximaal zou worden terugbetaald.


C'est pourquoi il conviendrait de structurer cette concertation et d'introduire des garanties pouvant assurer la représentativité de la concertation entre le service fédéral des armes et les secteurs et autorités concernés.

Daarom verdient het aanbeveling dit overleg te structureren en waarborgen in te stellen die de representativiteit van het overleg van de federale wapendienst met de betrokken sectoren en overheden kunnen verzekeren.


C'est pourquoi il conviendrait que les conseillers provinciaux aient également le droit d'être informés de manière adéquate sur ces matières.

Het is daarom aangewezen dat de provincieraadsleden ook in die materies het recht krijgen om adequaat geïnformeerd te worden.


C'est pourquoi il conviendrait de parler, au deuxième alinéa, de « l'exercice de ce droit » plutôt que de « la protection de ce droit ».

Om die reden verdient het aanbeveling in het tweede lid te gewagen van « de uitoefening van dat recht » veeleer dan van « de bescherming van dat recht ».


C'est pourquoi il conviendrait de parler, au deuxième alinéa, de « l'exercice de ce droit » plutôt que de « la protection de ce droit ».

Om die reden verdient het aanbeveling in het tweede lid te gewagen van « de uitoefening van dat recht » veeleer dan van « de bescherming van dat recht ».


C'est pourquoi il conviendrait d'évaluer si les obligations de projet devraient également être considérées comme des actifs éligibles, dans le but de garantir des économies d'échelle et d'encourager des synergies entre les outils d'investissement de l'Union.

Om die reden kan worden geëvalueerd of ook projectobligaties moeten worden beschouwd als in aanmerking komende activa, met als doel om schaalvoordelen te realiseren en synergie-effecten tussen de investeringsinstrumenten van de Unie te bevorderen.


C'est pourquoi il conviendrait de renforcer la coopération avec les pays tiers dont la souveraineté ou le ressort couvre des eaux situées dans ces régions marines.

Daarom moet de coördinatie met derde landen die soevereiniteit of jurisdictie hebben over wateren in dergelijke mariene regio's worden versterkt.


C'est pourquoi il conviendrait que la Commission envisage de mettre en place un instrument d'import-export de l'UE.

Daarom zou de Commissie moeten overwegen een EU-export/importfaciliteit (EU-EXIM) op te zetten.


En d'autres termes, le revenu sera immobilier dans la mesure où il portera sur la location de la chambre, mobilier pour la part qui concerne la location des meubles et divers dans la mesure où il concernera des services complémentaires tels que le nettoyage et le petit-déjeuner. 1. a) Pouvez-vous expliciter pourquoi le point de vue exprimé précédemment par le ministre des Finances, selon lequel la location occasionnelle de chambres meublées par des particuliers offrant également le petit-déjeuner et l'entretien doit être imposée au titre de revenus divers, est à présent modifié en faveur du principe selon lequel il ...[+++]

In de mate dat vergoeding slaat op het verhuren van de meubels, gaat het om roerend inkomen en in het geval de vergoeding slaat op de bijkomstige diensten, zoals schoonmaken en ontbijt, slaat het op "divers inkomen": 1. a) Kan u verduidelijken waarom de vroegere zienswijze van de minister van Financiën inzake de occasionele en particuliere verhuur van gemeubelde kamers met ontbijt en onderhoud, dat belast moet worden als een divers inkomen, nu wordt gewijzigd ten voordele van de nieuwe zienswijze dat er een opdeling gemaakt moet worden per inkomenscategorie? b) Maakt dit volgens u de zaak niet veel ingewikkelder dan enigszins vooropgeste ...[+++]


4. La SNCB tient-elle compte de l'accessibilité des pôles touristiques populaires pour déterminer où prévoir une assistance permanente? a) Dans l'affirmative, pourquoi une gare comme Zeebrugge n'en bénéficie-t-elle pas? b) Dans la négative, ne pensez-vous pas qu'il conviendrait de le faire?

4. Houdt de NMBS rekening met de toegankelijkheid van populaire trekpleisters in haar bepaling om al dan niet een permanente assistentie te voorzien? a) Zo ja, waarom valt een station als Zeebrugge dan toch uit de boot? b) Zo neen, bent u van oordeel dat dit toch aangewezen zou zijn?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi il conviendrait ->

Date index: 2023-04-26
w