Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi je souhaiterais vous soumettre » (Français → Néerlandais) :

C'est pourquoi je souhaiterais encore attirer votre attention sur certains éléments que nous jugeons importants pour l'établissement de ce sixième nouveau contrat de gestion: le maintien d'au moins un bureau de poste par commune et la concrétisation du rôle social joué par le facteur.

Daarom wil ik u nog even wijzen op enkele elementen die voor ons van belang zijn voor de totstandkoming van het nieuwe zesde beheerscontract: het belang van het behoud van minstens één postkantoor per gemeente en de sociale rol van de postbode concreet tot uitwerking brengen.


C'est pourquoi je souhaiterais vous poser les questions suivantes: 1.

Vandaar heb ik volgende vragen voor u: 1.


C'est pourquoi je souhaiterais m'informer de l'évolution récente de ce type d'actions contre la drogue menées par la police fédérale et locale.

Daarom een vraag naar de recente evolutie van dit soort federale en lokale politieacties tegen drugs.


C'est pourquoi, je souhaiterais vous poser quelques questions sur les violences conjugales d'ordre psychique.

Vandaar volgende vragen over psychisch partnergeweld.


C'est pourquoi je souhaite vous soumettre les questions d'ordre pratique suivantes concernant la politique en matière de classements sans suite de procès-verbaux: 1.

Daarom graag mijn concrete vragen in verband met het seponeringsbeleid van processen-verbaal.


Je souhaiterais vous rencontrer, accompagnés de XXX, afin de discuter des mesures éducatives que vous proposez et de vos éventuelles remarques quant à l'infraction constatée.

Ik wens u te ontmoeten, vergezeld van XXX, teneinde de educatieve maatregelen die u voorstelt en uw eventuele opmerkingen betreffende de vastgestelde inbreuk te bespreken.


C'est pourquoi je vous adresse la présente circulaire provisoire qui vise à vous aider à bien appliquer les « anciens » arrêtés royaux, ainsi que la circulaire coordonnée du 30 octobre 1995 prise en exécution de la loi de 1933 (qui n'est pas encore totalement abrogée !) dans le cadre de la nouvelle Loi sur les armes.

Daarom stuur ik u deze voorlopige omzendbrief die beoogt u te helpen, de « oude » koninklijke besluiten en de gecoördineerde omzendbrief van 30 oktober 1995 tot uitvoering van de wet van 1933 (die nog niet volledig is opgeheven !) correct toe te passen in het kader van de nieuwe Wapenwet.


Toutefois, afin de permettre le respect des dispositions générales figurant aux articles L3331-3 et L3331-7, je vous recommande de soumettre au Conseil, en annexe du budget ou par une délibération séparée, un tableau ventilant l'ensemble des subsides inférieurs à 1.239,47 euro par bénéficiaire, destination, montant et article budgétaire.

Met het oog op de naleving van de algemene bepalingen die in de artikelen L3331-3 en L3331-7 opgenomen zijn, beveel ik u evenwel aan, als bijlage bij de begroting of via een aparte beraadslaging, een tabel aan de Raad over te leggen waarin het geheel van de toelagen onder 1.239,47 euro per begunstigde, bestemming, bedrag en begrotingsartikel geventileerd is.


C'est pourquoi je souhaite vous rappeler que les conditions en matière de limite d'âge maximale mentionnées ci-après, telles qu'elles sont fixées dans les arrêtés concernés, ne sont plus d'application depuis le 1 mars 1998 aux membres de la police communale et ce, conformément à la loi du 13 février 1998 :

Ik wens u er dan ook aan te herinneren dat de hieronder opgesomde maximumleeftijdsvoorwaarden zoals gesteld in de betreffende besluiten sinds 1 maart 1998 niet meer van toepassing zijn op de leden van de gemeentepolitie en dit overeenkomstig de wet van 13 februari 1998 :


C'est la raison pour laquelle, afin d'éviter l'utilisation erronée d'éléments de l'identité visuelle, je vous invite par de ma circulaire GPI4 du 8 mars 2001 - Réforme de la police - Identité visuelle des services de police intégrée, structurée à deux niveaux - Utilisation du logo avec ou sans texte, à soumettre toutes les nouvelles propositions ou demandes d'utilisations du logo (accompagnées ou non d'un texte) à l'approbation de la firme HOET & HOET S.A. que j'ai retenue pour le développement de l'identité visuelle du logo.

Dat is de redeen waarom ik, ommisbruik van elementen van de visuele identiteit te vermijden, vraag in to'epassing van mijn omzendbrief GPI 4 van 8 maart 2001, dat alle nieuwe voorstellen en verzoeken tot gebruik van het logo (al dan niet aangevuld met een tekst) ter goedkeuring zouden worden voorgelegd aan de firma HOET en HOET N.V. , die ik heb weerhouden voor de verdere ontwikkeling van de visuele identiteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi je souhaiterais vous soumettre ->

Date index: 2022-03-13
w