Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi le gouvernement avait ordonné » (Français → Néerlandais) :

C'est pourquoi le gouvernement avait choisi de travailler par le biais de sites pilotes sur base volontaire, et avec une décentralisation limitée pour commencer, afin de laisser à la Commission de modernisation le temps de participer à l'élaboration de textes et de faire des propositions au ministre de la Justice, qui les présenterait à son tour au gouvernement, après quoi le parlement en serait saisi.

Daarom had de regering ervoor gekozen op bepaalde plaatsen met proefprojecten te werken op vrijwillige basis, met om te beginnen een beperkte decentralisering, om de Commissie voor de Modernisering de tijd te geven deel te nemen aan het uitwerken van de teksten en voorstellen te formuleren voor de minister van Justitie, die ze dan op zijn beurt aan de regering zou overleggen, waarna ze in het parlement zouden worden ingediend.


C'est pourquoi le gouvernement avait choisi de travailler par le biais de sites pilotes sur base volontaire, et avec une décentralisation limitée pour commencer, afin de laisser à la Commission de modernisation le temps de participer à l'élaboration de textes et de faire des propositions au ministre de la Justice, qui les présenterait à son tour au gouvernement, après quoi le parlement en serait saisi.

Daarom had de regering ervoor gekozen op bepaalde plaatsen met proefprojecten te werken op vrijwillige basis, met om te beginnen een beperkte decentralisering, om de Commissie voor de Modernisering de tijd te geven deel te nemen aan het uitwerken van de teksten en voorstellen te formuleren voor de minister van Justitie, die ze dan op zijn beurt aan de regering zou overleggen, waarna ze in het parlement zouden worden ingediend.


C’est pourquoi le gouvernement avait décidé d’attribuer 4 200 000 euros pour des projets dans divers CPAS du pays.

Daarom had de regering besloten 4 200 000 euro toe te kennen aan projecten in verschillende OCMW’s in het land.


Le commandant du M23 qui a ordonné son exécution aurait ensuite dit aux autres recrues qu'il “voulait nous abandonner” pour expliquer pourquoi le garçon avait été tué.

Een bevelhebber van M23 die deze moordpartij had bevolen, zou als verklaring voor deze moord de overige rekruten gezegd hebben dat „hij ons in de steek wilde laten”.


2.1.2. En réponse à la question de savoir pourquoi il n'avait pas été envisagé d'exclure la possibilité de poser une question préjudicielle portant sur les actes d'assentiment relatifs à tous les traités sans exception, le délégué du gouvernement a indiqué que pareille mesure serait contraire à l'article 142 de la Constitution et qu'elle serait certainement annulée par la Cour d'arbitrage, au motif de sa contrariété au principe constitutionnel d'égalité.

2.1.2. Op de vraag waarom niet werd overwogen de prejudiciële vraagstelling in verband met instemmingsakten uit te sluiten voor alle verdragen, zonder onderscheid, antwoordde de gemachtigde van de regering dat dergelijke maatregel in strijd zou zijn met artikel 142 van de Grondwet en stellig zou worden vernietigd door het Arbitragehof, wegens strijdigheid met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel.


Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles ...[+++]

Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y3 Klaverstraat 10, E 241 Sint-Annaveld, E 246 Sint-Annaveld, E 252 T Vogelenzangstraat 4, E 254 H5 Bergen ...[+++]


C’est en grande partie l’exercice de ce pouvoir spécial au début du mois de juillet qui avait suscité des craintes de contournement des règles constitutionnelles. Le gouvernement roumain s’est engagé à ne recourir aux ordonnances d’urgence que dans les cas strictement prévus par la Constitution, et seulement en cas d’urgence.

De Roemeense regering verbond zich ertoe noodverordeningen alleen nog te gebruiken in de situaties als bepaald in de grondwet, en uitsluitend in noodgevallen.


Par ordonnance du 30 juin 1998, le président a constaté que le mémoire du Gouvernement wallon avait été introduit après l'expiration du délai visé à l'article 85 de la loi organique et déclaré que le Gouvernement wallon disposait d'un délai de huit jours pour introduire éventuellement des observations par écrit à ce sujet.

Bij beschikking van 30 juni 1998 heeft de voorzitter vastgesteld dat de memorie van de Waalse Regering is ingediend na het verstrijken van de bij artikel 85 van de organieke wet bepaalde termijn en gezegd dat de Waalse Regering over een termijn van acht dagen beschikt om dienaangaande eventueel schriftelijke opmerkingen in te dienen.


Par ordonnance du 27 mai 1997, le président L. De Grève a constaté que le mémoire du Gouvernement flamand avait été introduit après l'expiration du délai prescrit par l'article 85 de la loi organique et a déclaré que le Gouvernement flamand disposait d'un délai de huit jours pour introduire éventuellement des observations écrites à ce sujet.

Bij beschikking van 27 mei 1997 heeft voorzitter L. De Grève vastgesteld dat de memorie van de Vlaamse Regering is ingediend na het verstrijken van de bij artikel 85 van de organieke wet bepaalde termijn en gezegd dat de Vlaamse Regering beschikt over een termijn van acht dagen om dienaangaande eventueel schriftelijke opmerkingen in te dienen.


C'est pourquoi le gouvernement a déposé un projet de loi modifiant, dans cette loi, la partie relative à l'ordre de paiement qui serait appelé à l'avenir l'ordonnance de paiement.

Daarom diende de regering een wetsontwerp in dat betrekking had op een onderdeel van de verkeerswetgeving, namelijk het bevel tot betaling, dat later de beschikking tot betaling zou worden genoemd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi le gouvernement avait ordonné ->

Date index: 2021-04-29
w