Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi ne donnons-nous » (Français → Néerlandais) :

Les deux autres catégories relèvent de la compétence du SPP Intégration sociale et par conséquent je vous renvoie à mon collègue le ministre Willy Borsus. 1. Nous sommes tout à fait conscients de l'importance de rembourser dans des délais raisonnables et en particulier les pharmaciens, les ambulanciers et autres prestataires de soins de taille plus petite, c'est pourquoi nous donnons la priorité à ces prestataires de taille plus réduite.

De twee andere categorieën vallen onder de bevoegdheid van de POD maatschappelijke integratie en hier verwijs ik u door naar mijn collega minister Willy Borsus. 1. Wij zijn bewust van het feit dat het vooral voor apothekers, ambulanciers en andere kleineren zorgverleners belangrijk is dat de terugbetaling binnen redelijke termijn gebeurt en daarom geven wij een voorrang aan deze kleinere leveranciers.


Pour faciliter les références, nous en donnons ici les définitions suivantes [1].

Voor alle duidelijkheid worden de volgende omschrijvingen gegeven [1]:


En établissant des objectifs pour 2030, nous assurons une stabilité et donnons une orientation qui permettront de poursuivre ces investissements.

Met de streefdoelen voor 2030 zorgen we voor stabiliteit en continuïteit in die investeringen.


Aujourd'hui, nous donnons un nouvel élan au secteur des services afin de faire de l'Europe un pôle mondial en matière de prestation, d'achat et de mise au point de nouveaux services».

Vandaag voorzien wij de dienstensector van een nieuwe impuls, om zodoende van Europa een mondiale hub voor de verlening, de verwerving en de ontwikkeling van nieuwe diensten te maken".


Mme Corina Creţu, commissaire responsable de la politique régionale, a déclaré: «Avec cette initiative, nous donnons aux villes les moyens de concrétiser leurs idées en mettant en œuvre des pratiques qui peuvent ensuite être partagées au niveau de l'Union.

Corina Crețu, de commissaris voor Regionaal Beleid, zei hierover: "Met dit initiatief stellen wij middelen ter beschikking aan steden om hun ideeën in de praktijk om te zetten, die wij dan op EU-niveau kunnen delen.


2. Ci-après nous vous donnons un aperçu du nombre de tests positifs par an et ventilé par âge.

2. Hieronder geven wij u een overzicht van het aantal positieve testen per jaar en uitgesplitst per leeftijd.


Afin de ne pas donner une vision tronquée, nous donnons dès lors l'évolution entre les années 2010 et 2014.

Om bijgevolg geen vertekend beeld te geven, wordt de evolutie weergegeven tussen 2010 en 2014.


2. Nous donnons la répartition avec le "top 10" des infractions les plus fréquentes.

2. De opdeling per overtreding geven we met een "top 10" van de meest voorkomende inbreuken.


La réponse que nous donnons aujourd’hui est une réponse globale, tenant compte de bon nombre des propositions soumises, dans les limites des contraintes juridiques et budgétaires qui s’appliquent à chacun d’entre nous.

Rechtstreekse steunverlening is een van de middelen. Het pakket van vandaag is breed van opzet: alle mogelijke voorstellen zijn erin verwerkt voor zover ze juridisch en budgettair haalbaar zijn.


Donnons-nous donc le temps de la réflexion afin de bien évaluer quels contours nous souhaiterions concrètement donner à un tel centre.

Laten we dus de nodige tijd uittrekken om goed na te denken over de concrete contouren van een dergelijk center.




D'autres ont cherché : c'est pourquoi     pourquoi nous donnons     nous en donnons     des objectifs pour     stabilité et donnons     nous donnons     nous vous donnons     donnons-nous     pourquoi ne donnons-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi ne donnons-nous ->

Date index: 2023-11-09
w