Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra ainsi honorer " (Frans → Nederlands) :

La Commission pourra ainsi honorer 100 % des demandes de compensation provenant des différents États membres.

Hierdoor kan de Commissie alle door de verschillende lidstaten ingediende steunaanvragen honoreren.


Eu égard à ce qui précède, je suis d'avis qu'il n'y a aucune raison de modifier le statut pécuniaire. Je rappelle également à l'honorable membre que la rémunération liée aux fonctions dans le niveau A pourra encore être modifiée suite à la pondération des fonctions types qui se déroule sur le plan interdépartemental ainsi qu'à la classification des autres fonctions.

Gelet op wat voorafgaat, meen ik dan ook dat er geen redenen zijn om de bezoldigingsregeling te wijzigen en ik herinner u eraan dat de verloning in de functies van niveau A nog kan wijzigen na dat op interdepartementaal vlak de typefuncties werden gewogen en de overige functies werden geclassificeerd.


Ainsi donc dans le cas d'espèce et pour reprendre l'exemple de l'honorable membre, si le tiers assigne par erreur le procureur du Roi (lequel n'a pas la personnalité juridique) en lieu et place du ministère des Finances, il ne pourra plus, une fois le délai de 90 jours écoulés, régulariser le procédure en assignant la bonne personne c'est-à-dire le ministère des Finances.

Indien dus, in het onderhavige geval en om terug te komen op het voorbeeld van het geachte lid, de derde per vergissing de procureur des Konings dagvaardt (die geen rechtspersoonlijkheid heeft) in plaats van het ministerie van Financiën, zal hij, eens de termijn van 90 dagen verstreken, de procedure niet meer kunnen regulariseren door de juiste persoon, namelijk het ministerie van Financiën, te dagvaarden.


Réponse : Ainsi que je l'avais déjà signalé à l'honorable membre dans ma réponse à sa question antérieure, le projet de loi portant assentiment à l'Accord-cadre franco-belge sur la coopération sanitaire transfrontalière, signé à Mouscron le 30 septembre 2005 ne pourra être déposé au Sénat que lorsque le ministre compétent pour la Santé publique m'aura procuré le dossier préparatoire d'assentiment complet.

Antwoord : Zoals ik het geachte lid al gesignaleerd heb in mijn antwoord op zijn vorige vraag, zal het wetsontwerp houdende de instemming met het Frans-Belgisch Raamakkoord betreffende de grensoverschrijdende samenwerking inzake gezondheidszorg, getekend te Moeskroen op 30 september 2005, maar kunnen worden neergelegd bij de Senaat wanneer de minister, bevoegd voor de Volksgezondheid, mij het volledige voorbereidende dossier tot instemming zal hebben bezorgd.


Eu égard à ce qui précède, je suis d'avis qu'il n'y a aucune raison de modifier le statut pécuniaire. Je rappelle également à l'honorable membre que la rémunération liée aux fonctions dans le niveau A pourra encore être modifiée suite à la pondération des fonctions types qui se déroule sur le plan interdépartemental ainsi qu'à la classification des autres fonctions.

Gelet op wat voorafgaat, meen ik dan ook dat er geen redenen zijn om de bezoldigingsregeling te wijzigen en ik herinner u eraan dat de verloning in de functies van niveau A nog kan wijzigen na dat op interdepartementaal vlak de typefuncties werden gewogen en de overige functies werden geclassificeerd.


55. est convaincu que ledit accord ne pourra assurer une paix juste, honorable, pleine et permanente garantissant la stabilité et la sécurité dans la région que s'il est basé sur le droit international et les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations unies, sur l'engagement des deux parties en faveur de la démocratie, de l'État de droit et des droits de l'homme ainsi que sur la transparence dans l'utilisation de l'aide i ...[+++]

55. is ervan overtuigd dat het voornoemde akkoord slechts tot een rechtvaardige, waardige, algehele en duurzame vrede zal leiden die garanties biedt voor de stabiliteit en de veiligheid in de regio als zij gegrondvest is op het internationaal recht en op de resoluties van de Veiligheidsraad en de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties; op de verbintenis van beide partijen om de democratie, de rechtsstaat en de mensenrechten te eerbiedigen en een transparant gebruik van de internationale steun te waarborgen; op de toezegging om af te zien van elke vorm van geweld en op de doeltreffende en integrale toepassing van alle akkoorden en ...[+++]


49. est convaincu que ledit accord ne pourra assurer une paix juste, honorable, pleine et permanente garantissant la stabilité et la sécurité dans la région que s'il est basé sur le droit international et les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations unies, sur l'engagement des deux parties en faveur de la démocratie, de l'État de droit et des droits de l'homme ainsi que sur la transparence dans l'utilisation de l'aide i ...[+++]

49. is ervan overtuigd dat het voornoemde akkoord slechts tot een rechtvaardige, waardige, algehele en duurzame vrede zal leiden die garanties biedt voor de stabiliteit en de veiligheid in de regio als zij gegrondvest is op het internationaal recht en op de resoluties van de Veiligheidsraad en de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties; op de verbintenis van beide partijen om de democratie, de rechtsstaat en de mensenrechten te eerbiedigen en een transparant gebruik van de internationale steun te waarborgen; op de toezegging om af te zien van elke vorm van geweld en op de doeltreffende en integrale toepassing van alle akkoorden en ...[+++]


1. Les États membres où des engagements ou des garanties d'exploitation, accordés avant l'entrée en vigueur de la présente directive, risquent de ne pas pouvoir être honorés en raison des dispositions de la présente directive pourront demander à bénéficier d'un régime transitoire; celui-ci pourra leur être accordé par la Commission, en tenant compte, entre autres, de la taille et du niveau d'interconnexion du réseau concerné, ainsi que de la structure ...[+++]

1. De Lid-Staten waar de vóór de inwerkingtreding van deze richtlijn verleende vergunningen verplichtingen of garanties inzake werking inhouden die eventueel niet kunnen worden nagekomen vanwege de bepalingen van deze richtlijn, kunnen verzoeken in aanmerking te komen voor een overgangsregeling, die hun door de Commissie kan worden toegekend, waarbij onder andere de omvang van het betrokken net alsmede het niveau van koppeling van het net en de structuur van de elektriciteitsindustrie in aanmerking worden genomen.


L'honorable membre pourra ainsi constater lui-même qu'aucune caricature de personnages politiques n'est présentée aux candidats.

Het geachte lid kan dan persoonlijk vaststellen dat er geen spotprenten van politici aan kandidaten worden voorgelegd.


C'est ainsi que dans certaines circonstances, une infrastructure visée au premier point de la question posée par l'honorable membre pourra donner lieu à une obligation d'assurance en application de l'article 1, 10°, de l'arrêté royal du 28 février 1991, qui vise les salles polyvalentes.

Zo zal in bepaalde gevallen een inrichting, bedoeld in het eerste punt van de door het geacht lid gestelde vraag, aanleiding kunnen geven tot een verplichte verzekering met toepassing van het artikel 1, 10°, van het koninklijk besluit van 28 februari 1991, dat betrekking heeft op de polyvalente zalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra ainsi honorer ->

Date index: 2020-12-28
w