Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra alors procéder » (Français → Néerlandais) :

S'il s'avère par la suite que l'appelant était malveillant, qu'il voulait par exemple uniquement embêter les services de sécurité, ou créer un désordre public ou encore perturber une série d'examens, etc. il pourra être procédé à une demande de dédommagement tant par la voie civile que pénale. Tous les frais de la police, des pompiers, du Service d'Enlèvement et de Destruction d'Engins Explosifs (SEDEE) seront alors ici pris en compte.

Hier worden dan alle kosten van politie, brandweer, de Dienst Opruiming en Vernietiging van Ontploffingstuigen (DOVO), enz. verrekend.


S'il procède de la sorte, le consommateur ne subira aucun préjudice financier et il pourra alors prendre le temps de déposer plainte auprès de la police ou de services de protection des consommateurs.

Door dit te doen ondervindt de consument alvast geen financiële schade en kan hij of zij op een rustiger manier klacht neerleggen bij de politie of consumentendiensten.


La Chambre pourra alors faire procéder à un examen approfondi de ces observations.

Hij kan dan ook nog opmerkingen maken over het negatief advies van de procureur des Konings. De Kamer kan die opmerkingen dan grondig laten onderzoeken.


La Chambre pourra alors faire procéder à un examen approfondi de ces observations.

Hij kan dan ook nog opmerkingen maken over het negatief advies van de procureur des Konings. De Kamer kan die opmerkingen dan grondig laten onderzoeken.


En tant qu'agence européenne, FRONTEX ne pourra toujours pas procéder à des échanges de données personnelles, alors qu'Eurojust travaille précisément sur la base de telles données.

FRONTEX zal als Europees agentschap nog altijd geen persoonlijke data mogen uitwisselen terwijl Eurojust werkt op basis van persoonlijke gegevens.


Il confirme qu'à ce moment, le gouvernement pourra procéder immédiatement à la ratification, puisque les deux obstacles qui s'y opposaient, à savoir la portée de l'article 13 et celle de l'article 18, auront alors disparu.

Hij bevestigt dat de regering op dat ogenblik onmiddellijk kan overgaan tot ratificering aangezien de beide obstakels hiervoor, zijnde de draagwijdte van de artikelen 13 en 18 van het Verdrag, dan wegvallen.


S’il consent, au lieu de cela, à procéder à des réductions dans le domaine social et à aider les banques et les plus riches, on ne pourra alors attendre aucune impulsion positive, en particulier si l’on insiste sur des critères abstraits de stabilité financière.

Indien in plaats daarvan gesneden wordt in de sociale uitgaven en banken en de allerrijksten allerlei ontheffingen gegeven worden, hoeven we - zeker als vastgehouden wordt aan de abstracte criteria van financiële stabiliteit - geen enkele positieve impuls te verwachten.


En ce qui concerne la procédure même de réalisation du fonds de commerce, à défaut de paiement à l'échéance, le créancier-gagiste sur fonds de commerce ne pourra alors procéder à la vente « sur les saisies opérées » qu'après avoir saisi par requête le président du tribunal de commerce aux fins de faire constater la validité de la saisie (article 11.IV de la loi du 25 octobre 1919) et d'obtenir l'autorisation de vendre, conformément aux articles 4 à 10 de la loi du 5 mai 1872, formant le titre VI du Code de commerce (article 12 de la loi du 25 octobre 1919).

Wat betreft de procedure zelf van tegeldemaking van de handelszaak, zal de schuldeiser die een pand heeft op een handelszaak, bij gebreke van betaling op de vervaldatum, slechts dan kunnen overgaan tot verkoop van de in beslag genomen goederen nadat de zaak bij verzoekschrift is voorgelegd aan de voorzitter van de rechtbank van koophandel teneinde de geldigheid van de inbeslagneming te laten vaststellen (artikel 11.IV van de wet van 25 oktober 1919) en de machtiging tot verkoop te verkrijgen overeenkomstig de artikelen 4 tot 10 van de wet van 5 mei 1872, die titel VI van het Wetboek van Koophandel vormen (artikel 12 van de wet van 25 okt ...[+++]


La Russie ne pourra plus livrer dans le futur une grande partie de ce gaz si elle ne procède pas à des économies de gaz à l’intérieur même du pays et ce gaz sera alors remplacé par l’électricité produite dans les centrales thermiques au charbon et dans les centrales nucléaires en construction.

Rusland kan een groot deel van dit gas straks helemaal niet meer leveren als het binnenlandse gasverbruik niet afneemt, en dit gas zal in Rusland zelf worden vervangen door stroom uit kolenenergiecentrales en uit kernenergiecentrales die op dit moment in aanbouw zijn.


Dans ces conditions, l'alternative s'offrant aux Européens est la suivante : soit les résultats de la Convention sont satisfaisants et, dans ce cas, il pourra être procédé à l'élargissement dans un cadre institutionnel crédible, soit la Convention échoue et il serait alors extrêmement risqué de tenter l'élargissement tant qu'une solution institutionnelle viable n'aura pas été trouvée.

In die omstandigheden hebben de Europeanen maar één alternatief: ofwel boekt de Conventie bevredigende resultaten en kan de uitbreiding plaatsvinden in een geloofwaardig constitutioneel kader, ofwel wordt de Conventie een mislukking en wordt de uitbreiding een uiterst hachelijke operatie zo lang er geen leefbare institutionele oplossing is gevonden.




D'autres ont cherché : etc     seront     pourra être procédé     pourra     s'il procède     chambre     faire procéder     frontex ne     données personnelles     toujours pas procéder     gouvernement     auront     gouvernement pourra procéder     procéder     commerce ne pourra alors procéder     russie ne     gaz sera     elle ne procède     serait     pourra alors procéder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra alors procéder ->

Date index: 2022-07-01
w