Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des progrès dont elle pourra apporter la preuve
Permettre l'accès aux services
Permettre la participation du public

Traduction de «pourra leur permettre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
des progrès dont elle pourra apporter la preuve

aantoonbare vordering


entretenir des équipements scéniques pour permettre un mouvement horizontal

podiumuitrusting voor horizontale beweging onderhouden


permettre la participation du public

publieksparticipatie aanmoedigen | publieksparticipatie mogelijk maken


permettre l'accès aux services

toegang tot diensten mogelijk maken


absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

afwezigheid om een nieuwe betrekking te zoeken


Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Répandre l'esprit d'entreprise parmi les jeunes dans la vie de tous les jours (école, travail, domicile, etc.) peut aider ceux-ci à surmonter des obstacles et à développer leur confiance en soi; cela pourra également permettre de créer davantage d'emplois de meilleure qualité.

Het stimuleren van ondernemingszin op school, op het werk, thuis of in andere situaties van het dagelijks leven, helpt jongeren hindernissen te overwinnen en zelfvertrouwen te ontwikkelen. Het helpt ook om meer en betere banen te scheppen.


La diffusion de ces informations devra notamment permettre d'aider les jeunes dans leurs choix d'études et de carrières et pourra être utile aux politiques d'éducation et aux établissements scolaires dans l'adaptation de leurs programmes.

De verspreiding van deze gegevens moet jongeren in staat stellen een betere studie- en loopbaankeuze te maken, en kan bovendien nuttig zijn voor het onderwijsbeleid en onderwijsinstellingen bij de aanpassing van hun programma's.


L'amélioration de la réglementation doit permettre de prendre les bonnes décisions au bon moment quant aux mesures à prendre, mais elle ne pourra jamais remplacer les décisions politiques.

Betere regelgeving is een instrument om een basis te verschaffen voor tijdige en goed onderbouwde beleidsbeslissingen, maar kan nooit in de plaats komen van politieke beslissingen.


Ce mécanisme pourra également permettre des investissements lors de la phase d'expansion et de croissance, conjointement avec la facilité "capital-risque" pour la croissance au titre du programme COSME, y compris dans des fonds de fonds.

De faciliteit zal ook uitbreidings- en groei-investeringen kunnen doen in samenhang met de eigenvermogensfaciliteit voor groei in het kader van COSME, ook in fondsen-van-fondsen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le présent mécanisme pourra également permettre des investissements lors de la phase d'expansion et de croissance, conjointement avec le mécanisme de fonds propres pour la croissance au titre du programme pour la compétitivité des entreprises et des PME (y compris dans des fonds de fonds avec une large base d'investisseurs comprenant des investisseurs institutionnels et stratégiques ainsi que des institutions financières nationales publiques et semi-publiques).

De faciliteit zal ook groei- en uitbreidingsinvesteringen kunnen doen in samenhang met de eigenvermogensfaciliteit voor groei (Equity Facility for Growth – EFG) in het kader van het programma voor het concurrentievermogen van bedrijven en kmo's (met inbegrip van investeringen in dakfondsen met een breed beleggerspubliek, waaronder particuliere instellingen en strategische beleggers en nationale publiekrechtelijke en semipubliekrechtelijke financiële instellingen).


Ce mécanisme pourra également permettre des investissements lors de la phase d'expansion et de croissance, conjointement avec la facilité EFG (Equity Facility for Growth ) au titre du programme pour la compétitivité des entreprises et les PME (COSME) , y compris dans des fonds de fonds.

De faciliteit zal ook uitbreidings- en groei-investeringen kunnen doen in samenhang met de eigenvermogensfaciliteit voor groei in het kader van het programma voor het concurrentievermogen van ondernemingen en voor kmo's (Cosme) , onder meer via fondsen-van-fondsen.


Je dirais que seul l’usage pourra nous permettre de bien en vérifier l’efficacité mais, a priori, tout laisse penser, en effet, qu’une meilleure identification des enfants voyageant seuls apportera plus de sécurité.

Ik zou zeggen dat de effectiviteit alleen in de praktijk goed te beoordelen valt, maar a priori wijst alles erop dat betere identificatie van kinderen die alleen reizen, zal leiden tot meer veiligheid.


L'UE pourra ainsi permettre aux chantiers navals et à l'industrie des équipements marins européens de bénéficier d'un avantage technologique concurrentiel sur les autres régions du monde et rendra le transport maritime plus sûr et plus durable, en particulier le long des côtes d'Europe.

Op die manier kan de EU de Europese scheepswerven en de mariene-uitrustingssector een technologisch concurrentievoordeel ten opzichte van regio’s elders ter wereld geven en het maritieme vervoer met name langs de Europese kusten veiliger en duurzamer maken.


Ainsi, je me demande sur la base de quel critère des voitures capables de vitesses inimaginables sont encore commercialisées et, pour rejoindre M. Kusstatscher, si les automobilistes qui achètent des voitures de ce type et les conduisent dans nos villes laissent leur intelligence au vestiaire, alors la responsabilité réside dans le chef de nos administrateurs, chargés de prendre des décisions concernant la liberté individuelle de ceux à qui on ne pourra jamais permettre de restreindre la liberté d'autres qui, malheureusement, sont sou ...[+++]

Ik vraag mij bijvoorbeeld af om welke redenen auto’s die in staat zijn om onvoorstelbare snelheden te halen nog altijd worden verkocht, en om het verhaal van de heer Kusstatscher te vervolgen: als er geen intelligentie bestaat bij de consumenten annex bestuurders die dergelijke auto’s kopen en erin rijden in onze steden, dan ligt de verantwoordelijkheid bij de bestuurders die verantwoordelijk zijn voor besluiten over de vrijheid van personen die nooit in staat mogen worden gesteld de vrijheid van anderen, die in dergelijke gevallen helaas vaak fysiek het veld moeten ruimen, te beperken.


La saga du piège à mâchoires, de même que les découvertes quotidiennes dans le domaine de la génétique l'indiquent clairement: il ne s'agit plus de questions d'un intérêt marginal, mais bien plutôt de questions qui intéressent de plus en plus le public et les politiques et, ici encore, l'OMC ne pourra se permettre de les ignorer beaucoup plus longtemps.

Het hele eindeloze verhaal met betrekking tot de voorschriften voor wildklemmen, en de dagelijkse doorbraken in de genetische wetenschap wijzen erop dat dit veeleer een terrein is van toenemende dan van louter marginale publieke en politieke verontrusting en ook wat dit betreft, ziekte van Alzheimer de WTO er niet langer mee kunnen volstaan zich op de vlakte te houden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra leur permettre ->

Date index: 2023-05-04
w