Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra mieux tenir " (Frans → Nederlands) :

Le montant maximal des frais de procédure est relevé de sorte que la commission pourra mieux tenir compte des dispositions de loi modifiées concernant l'octroi d'une aide financière pour l'indemnité de procédure (art. 32 de la loi).

Het maximumbedrag voor procedurekosten wordt verhoogd zodat de commissie beter rekening zal kunnen houden met de gewijzigde wetsbepalingen inzake de toekenning van een financiële hulp voor de rechtsplegingsvergoeding (art. 32 van de wet)


Dans la loi définitive, on pourra en tenir compte et mieux définir ou compléter les dispositions légales sur les points où cela s'avèrera nécessaire.

In de definitieve wet kan hiermede rekening gehouden worden en waar nodig de wettelijke bepalingen beter omschreven worden of aangevuld.


Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 30 juillet 2013 que le législateur a voulu accroître la cohérence transversale des règles visant à assurer la protection des utilisateurs de produits et de services financiers : « Les dispositions qui visent à accroître la cohérence transversale de la législation concernent, en premier lieu, les règles de conduite applicables aux entreprises et intermédiaires d'assurances ainsi qu'aux courtiers en services bancaires et en services d'investissement et, en deuxième lieu, l'exigence expresse de connaissance essentielle des produits qui est désormais imposée à toute personne en contact avec le public. Le développement de nouveaux produits financiers et produits d'assurance est un processus en év ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 juli 2013 blijkt dat de wetgever de transversale coherentie in de regels ter bescherming van de afnemers van financiële producten en diensten heeft willen vergroten : « De bepalingen die meer transversale coherentie in de wetgeving beogen betreffen ten eerste de gedragsregels van toepassing op verzekeringsondernemingen en -tussenpersonen en op makelaars in bank- en beleggingsdiensten en ten tweede de invoering van een uitdrukkelijke vereiste van essentiële productkennis voor al wie in contact staat met het publiek. De ontwikkeling van nieuwe ...[+++]


Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 juillet 2012 sous la référence 2012/0175, et entrera en vigueur le 1 janvier 2014. Les autres règl ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeling en zal in werking treden op 1 januari 2014. Bovendien zullen vanaf 1 januari 2014 ook de overige (meer specifieke) gedragsregels bepaald in de artikelen 27 tot 28bis ...[+++]


fournir une assistance technique mieux ciblée à l'Azerbaïdjan, afin de garantir qu'il pourra tenir les engagements découlant des négociations de l'accord d'association et de la pleine application de ce dernier, en continuant à proposer des programmes globaux de renforcement des capacités;

Azerbeidzjan meer gerichte technische bijstand te verlenen om ervoor te zorgen dat het land de verplichtingen kan nakomen die voortvloeien uit de onderhandelingen over de associatieovereenkomst en de volledige tenuitvoerlegging ervan, door alomvattende programma's voor institutionele opbouw te blijven aanbieden;


fournir une assistance technique et financière mieux ciblée à l'Arménie afin de garantir qu'elle pourra tenir les engagements découlant des négociations de l'accord d'association et de mettre ce dernier pleinement en œuvre, en continuant à proposer des programmes globaux de renforcement des institutions, y compris dans des domaines tels que la réforme de la fonction publique et de la justice;

Armenië op gerichtere wijze financieel en technisch ondersteunen om ervoor te zorgen dat het land de verplichtingen kan nakomen die voortvloeien uit de onderhandelingen over de associatieovereenkomst en de volledige tenuitvoerlegging ervan, door uitgebreide programma's voor institutionele opbouw te blijven aanbieden, onder meer met betrekking tot het ambtenarenapparaat en de hervorming van justitie,


aq) fournir une assistance technique mieux ciblée à l’Azerbaïdjan, afin de garantir qu’il pourra tenir les engagements découlant des négociations de l’accord d’association et de la pleine application de ce dernier, en continuant à proposer des programmes globaux de renforcement des capacités;

(aq)Azerbeidzjan meer gerichte technische bijstand te verlenen om ervoor te zorgen dat het land de verplichtingen kan nakomen die voortvloeien uit de onderhandelingen over de associatieovereenkomst en de volledige tenuitvoerlegging ervan, door alomvattende programma's voor institutionele opbouw te blijven aanbieden;


L'aménagement des dispositifs ou périmètres d'isolement relève du cahier des charges urbanistique et environnemental, qui pourra ainsi tenir compte de la typologie (gabarit, affectation, ..) des entreprises à implanter, ou encore de l'orientation des constructions, afin de déterminer la largeur et l'aménagement qui permettra au mieux de tenir compte des sensibilités spécifiques de chaque propriété bâtie concernée.

De aanleg van de afzonderingsvoorzieningen of -marges dient vastgelegd in het stedenbouwkundig en milieubestek, dat aldus rekening kan houden met de typologie (omvang, bestemming, ..) van de te vestigen bedrijven, of ook de oriëntatie van de gebouwen, om zo de breedte en de inrichting te bepalen die het mogelijk zal maken om maximaal rekening te houden met de specifieke tere punten van elke betrokken constructie.


De même, la question sur le moyen de tenir davantage compte des formes de travail flexibles dans le droit du travail ne pourra être dissociée de la question sur le moyen de mieux concilier vie professionnelle et vie de famille.

Evenzo zal de vraag hoe het arbeidsrecht meer rekening kan houden met flexibele werkvormen niet losgekoppeld kunnen worden van de vraag hoe arbeid en gezin beter op elkaar afgestemd kunnen worden.




Anderen hebben gezocht naar : commission pourra mieux tenir     pourra     compte et mieux     pourra en tenir     servant au mieux     roi     afin de tenir     garantir qu'il     assistance technique mieux     qu'il pourra tenir     garantir qu'elle     financière mieux     qu'elle pourra tenir     garantir qu’il     qu’il pourra tenir     qui     permettra au mieux     pourra ainsi tenir     travail ne     moyen de mieux     moyen de tenir     pourra mieux tenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra mieux tenir ->

Date index: 2022-12-09
w