Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des progrès dont elle pourra apporter la preuve
Faire preuve de curiosité
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer attentif
Se montrer curieux
Se montrer indigne de la fonction parlementaire

Traduction de «pourra se montrer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
montrer de la considération | se montrer attentif

rekening houden met anderen


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

nieuwsgierig zijn | nieuwsgierigheid tonen


des progrès dont elle pourra apporter la preuve

aantoonbare vordering


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

indien men zich onwel voelt een arts raadplegen(indien mogelijk hem dit etiket tonen) | S44


se montrer indigne de la fonction parlementaire

zich op een voor een parlementslid onwaardige wijze gedragen


se montrer aimable avec des passagers

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À la demande du voyageur, l'accompagnateur pourra lui montrer le montant indiqué sur son ITRIS (doté d'un 'handstrap' pivotable, à cette fin).

Wanneer de reiziger dat vraagt, kan de treinbegeleider hem het bedrag tonen op het scherm van zijn ITRIS-toestel (dat hiervoor is uitgerust met een zwenkbare 'handstrap').


En d'autres termes, on ne pourra pas montrer d'images (en direct) de concours.

Er zullen met andere woorden geen (live) beelden van wedstrijden kunnen vertoond worden.


Bien évidemment, la principale responsabilité repose sur les États-Unis, mais j’espère que l’UE pourra se montrer unie et que les États membres feront preuve de solidarité et de souplesse en acceptant ces détenus dans leurs prisons, dans la mesure du possible et à condition que leurs propres règles les y autorisent.

De grootste verantwoordelijkheid ligt natuurlijk bij de Verenigde Staten, maar ik hoop dat de Europese Unie eensgezind zal optreden en de lidstaten solidariteit zullen tonen en in die zin flexibel zullen zijn om overeenkomstig hun eigen omstandigheden en voorwaarden deze gevangenen in hun eigen gevangenissen op te nemen.


Autre exemple, une émission télévisée pourra-t-elle encore montrer un couple homosexuel heureux, ou pourra-t-elle montrer uniquement un couple homosexuel malheureux?

Mag een televisieprogramma bijvoorbeeld een gelukkig homoseksueel koppel laten zien, of mag alleen een ongelukkig homostel getoond worden?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Autre exemple, une émission télévisée pourra-t-elle encore montrer un couple homosexuel heureux, ou pourra-t-elle montrer uniquement un couple homosexuel malheureux?

Mag een televisieprogramma bijvoorbeeld een gelukkig homoseksueel koppel laten zien, of mag alleen een ongelukkig homostel getoond worden?


Le portier ne pourra plus se montrer plus favorable aux clients, tels qu'une organisation criminelle, qui lui versent des pourboires substantiels, notamment pour faciliter un trafic de drogue.

De portier zal zich niet meer gunstiger kunnen opstellen ten opzichte van cliënten, zoals een criminele organisatie, die hem aanzienlijke fooien toestoppen, onder meer om drugtrafiek te vergemakkelijken.


Les citoyens européens souhaitent et espèrent que l’Europe, avec la réglementation d’une pension unique européenne, pourra se montrer plus capable, meilleure gestionnaire, moins gaspilleuse, moins dissipatrice que les gouvernements nationaux.

De Europese burgers hopen dat Europa een gemeenschappelijk pensioenstelsel zal opzetten en zich capabeler en minder spilziek zal betonen dan de afzonderlijke regeringen, en hun geld beter zal beheren.


C’est ce dont nous disposons, et seule l’expérience pourra nous montrer dans les détails s’il existe des lacunes et à quel niveau, et quelles mesures supplémentaires devront être prises pour les combler.

Dit is het resultaat, en in de praktijk zal duidelijk blijken wat de tekortkomingen zijn en welke bijkomende stappen er moeten worden genomen.


- matières dangereuses diverses, c'est-à-dire toutes autres matières dont l'expérience a montré, ou pourra montrer, qu'elles présentent un caractère dangereux tel que les dispositions de l'article 3 devraient leur être appliquées.

- Diverse gevaarlijke stoffen, dat wil zeggen alle overige stoffen waarvan proefondervindelijk is of kan worden aangetoond dat zij een zodanig gevaar opleveren dat het bepaalde in artikel 3 erop van toepassing dient te zijn.


En intégrant les considérations environnementales et économiques dans ses politiques, l'Union mettra progressivement en place des schémas de consommation et de production plus durables et pourra ainsi montrer la voie à d'autres pays du monde.

Door in haar beleid milieuoverwegingen en economische overwegingen te integreren zal de Unie geleidelijk zorgen voor een verschuiving naar duurzamer consumptie- en produktiepatronen en op die manier kunnen fungeren als een lichtend voorbeeld voor andere landen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra se montrer ->

Date index: 2024-08-28
w