Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra-t-il différer pendant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
affaires connexes pendantes devant des tribunaux différents

verwante,voor verschillende gerechten aanhangige zaken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sans doute le législateur belge pourra-t-il différer pendant quelques années encore l'uniformisation de l'âge de la retraite, mais il y a gros à parier que l'adoption de cette loi interprétative sera suivie de nouveaux jugements et arrêts autorisant des Belges de sexe masculin âgés de 60 ans à faire calculer leur pension en 40 .

Misschien kan de Belgische wetgever nog voor enkele jaren de gelijkschakeling van de pensioenleeftijd uitstellen, maar de kans is bijzonder groot dat na deze interpretatieve wet nieuwe vonnissen en arresten zullen volgen die 60-jarige Belgische mannen een pensioenberekening in 40sten toewijzen.


Sans doute le législateur belge pourra-t-il différer pendant quelques années encore l'uniformisation de l'âge de la retraite, mais il y a gros à parier que l'adoption de cette loi interprétative sera suivie de nouveaux jugements et arrêts autorisant des Belges de sexe masculin âgés de 60 ans à faire calculer leur pension en 40 .

Misschien kan de Belgische wetgever nog voor enkele jaren de gelijkschakeling van de pensioenleeftijd uitstellen, maar de kans is bijzonder groot dat na deze interpretatieve wet nieuwe vonnissen en arresten zullen volgen die 60-jarige Belgische mannen een pensioenberekening in 40sten toewijzen.


La Belgique étant un petit pays, ce n'est pas elle qui pourra faire la différence, mais Mme de Bethune espère amorcer le même mouvement dans beaucoup d'autres pays ainsi qu'au Parlement européen afin de faire naître un consensus sur une taxe sur les transactions financières.

Als klein land kan België hier niet het verschil maken, maar mevrouw de Bethune hoopt dat in vele andere landen en in het Europees parlement dezelfde beweging op gang komt om aldus eensgezind een heffing op financiële transacties in te voeren.


Le commentaire des articles pourra toutefois être différent.

De artikelsgewijze bespreking zal evenwel verschillen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'avantage octroyé ne pourra excéder la différence annuelle entre la rémunération annuelle d'un travailleur ressortissant aux barèmes de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone (voir annexes 3 et 4) et la rémunération du travailleur titres-services multipliée par le nombre d'heures prestées.

Het toegekende voordeel mag niet meer bedragen dan het jaarlijks verschil tussen het jaarloon van een werknemer op wie de loonschalen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap van toepassing zijn (zie bijlagen 3 en 4) en het loon van de dienstencheques werknemer vermenigvuldigd met het aantal gepresteerde uren.


les sociétés faisant ces apports incorporent un montant égal à celui indiqué au point c) dans une réserve qui ne pourra être distribuée qu'à l'expiration d'un délai de trois ans à partir de la publication des comptes annuels de la société bénéficiaire relatifs à l'exercice pendant lequel les apports ont été faits ou, le cas échéant, à un moment ultérieur où toutes les réclamations afférentes à la garantie visée au point d) et faites pendant ce délai auront été réglées.

de inbrengende vennootschappen moeten een bedrag dat gelijk is aan het onder c) genoemde opnemen in een reserve, die pas kan worden uitgekeerd drie jaar na de openbaarmaking van de jaarrekening van de ontvangende vennootschap over het boekjaar waarin de inbreng heeft plaatsgevonden of, in voorkomend geval, op een later tijdstip waarop alle in die tussentijd ingediende vorderingen met betrekking tot de onder d) bedoelde waarborg zijn afgehandeld.


Afin de lui donner toute la souplesse de décision dont il a besoin dans l'exercice de ses missions, il est prévu dans l'alinéa 2 de l'article 3 que l'organisme de compensation pourra préciser ces différents points dans des procédures ou circulaires qu'il prendra en exécution dudit règlement.

Teneinde het verrekeningsorganisme al de soepelheid van besluitneming te bieden die het nodig heeft voor de uitvoering van zijn taken, voorziet lid 2 van artikel 3 dat het verrekeningsorganisme die verschillende punten kan verduidelijken in procedures of rondschrijvens die het uitvaardigt in uitvoering van het reglement.


que relatif à cette différence, il y a lieu de partir du fait que lors de l'application d'un seul mesurage de contrôle annuel, une transgression de la norme (au-dessus de 0,1 ng TEQ/Nm) pourra continuer pendant plus d'un an qu'en cas d'un échantillonnage continu avec des analyses toutes les deux semaines; qu'en cas d'un mesurage annuel, une anomalie éventuelle avec transgression de la norme ne sera connue qu'à peu près un an et deux mois (temps nécessaire à faire exécuter l'analyse du dernier ...[+++]

dat met betrekking tot dit verschil er moet van uitgegaan worden dat bij toepassing van enkel een jaarlijkse controlemeting, een normoverschrijding (boven de 0,1 ng TEQ/Nm) circa een jaar langer kan doorgaan dan bij een continue bemonstering met tweewekelijkse analyses; dat bij jaarlijkse meting immers een eventuele storing met normoverschrijding pas zal gekend zijn circa een jaar en twee weken (tijd om analyse van laatste meting door te voeren) na de voorlaatste meting; dat deze periode bij een continue bemonstering met tweewekelijkse analyse circa een maand zal bedragen;


Sous réserve des dispositions des conventions bilatérales existantes conclues entre le Portugal et un État membre, le taux de cette retenue ne pourra pas dépasser 15 % pendant les cinq premières années de la période visée au premier alinéa et 10 % pendant les trois dernières années.

Behoudens de bepalingen van bestaande bilaterale overeenkomsten tussen Portugal en een Lid-Staat mag deze heffing ten hoogste 15 % bedragen gedurende de eerste vijf jaar van de in de eerste alinea bedoelde periode en 10 % gedurende de laatste drie jaar.


Le citoyen attentif pourra faire la différence.

De waakzame burger zal het onderscheid kunnen maken.




D'autres ont cherché : pourra-t-il différer pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra-t-il différer pendant ->

Date index: 2024-03-25
w