Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait contribuer financièrement » (Français → Néerlandais) :

Une telle initiative pourrait contribuer à la stratégie de sortie de crise – financière, économique et sociale – ainsi que de la crise de l'endettement que traverse la zone euro, tout en promouvant la création d'emplois et une croissance durable.

Een dergelijk initiatief kan bijdragen tot de uitvoering van een succesvolle "exitstrategie" uit de aanslepende wereldwijde financiële, economische en sociale crisis alsook uit de aanhoudende overheidsschuldencrisis in de eurozone, en kan tegelijk duurzame groei en het scheppen van banen bevorderen.


27. souligne que depuis le milieu des années 90, l'investissement public est en constante diminution dans l'Union et que cette tendance s'est aggravée depuis l'éclatement de la crise financière de 2008; relève en outre que les porteurs de projets sont confrontés à un resserrement des conditions du crédit et à un accès plus difficile au marché des capitaux; est dès lors convaincu que le développement constant des IF aux niveaux national et européen pourrait contribuer à ce que l'Union garantisse le retour coordonné à une croissance i ...[+++]

27. benadrukt dat sinds het midden van de jaren negentig de overheden in de Unie steeds minder investeren, en dat deze trend zich heeft doorgezet met het uitbreken van de financiële crisis in 2008; merkt op dat projectontwikkelaars geconfronteerd worden met strengere kredietvoorwaarden en een verslechterende toegang tot de kapitaalmarkt; is ervan overtuigd dat de verdere ontwikkeling van financiële instrumenten op nationaal en Europees niveau zou kunnen bijdragen tot een gecoördineerde terugkeer naar slimme, duurzame en inclusieve groei;


Elle pourrait dès lors contribuer, à côté d'autres mécanismes permettant de lutter contre la spéculation financière, dont le principal au niveau européen est incontestablement la mise en œuvre de la zone euro, à une stabilisation des flux financiers et à une plus grande autonomie des États pour mener leur politique monétaire avec toutes les conséquences positives pour le développement durable des économies émergentes et des économies en retard de développement.

Hij kan, naast andere mechanismen ter bestrijding van financiële speculatie (waarvan de implementatie van de eurozone ontegensprekelijk de belangrijkste is op Europees vlak), bijdragen tot de stabilisering van de geldstromen en tot een grotere autonomie van de Staten bij hun monetair beleid, met alle positieve gevolgen van dien voor de duurzame ontwikkeling van de opkomende economieën en de economieën met een ontwikkelingsachterstand.


Elle pourrait dès lors contribuer, à côté d'autres mécanismes permettant de lutter contre la spéculation financière, dont le principal au niveau européen est incontestablement la mise en oeuvre de la zone euro, à une stabilisation des flux financiers et à une plus grande autonomie des États pour mener leur politique monétaire avec toutes les conséquences positives pour le développement durable des économies émergentes et des économies en retard de développement.

Hij kan, naast andere mechanismen ter bestrijding van financiële speculatie (waarvan de implementatie van de eurozone ontegensprekelijk de belangrijkste is op Europees vlak), bijdragen tot de stabilisering van de geldstromen en tot een grotere autonomie van de Staten bij hun monetair beleid, met alle positieve gevolgen van dien voor de duurzame ontwikkeling van de opkomende economieën en de economieën met een ontwikkelingsachterstand.


6. Le ministre ne craint-il pas que les villes et communes lésées ne s'adressent, comme à l'étranger, aux banques qui peuvent bénéficier d'une garantie de l'État en raison de leur situation financière précaire, ce qui pourrait coûter beaucoup d'argent au contribuable ?

6. Vreest de minister niet dat de gedupeerde steden en gemeenten zich net zoals in het buitenland zullen wenden tot de banken die door hun precaire financiële situatie vaak een staatswaarborg kunnen genieten en dat dit aldus de belastingbetaler mogelijk veel geld kan kosten?


Ce pouvoir d'appréciation laissé au juge implique qu'il puisse fixer lui-même la durée de l'obligation alimentaire, sans être a priori tenu par un délai qui pourrait se révéler très injuste dans certaines situations où le mariage n'aurait pas été de très longue durée (d'autant qu'il n'est pas tenu compte de la durée de la vie commune qui a précédé le mariage) mais aurait malgré tout contribué à créer une disparité économique et financière irréversible entre ...[+++]

Die beoordelingsbevoegdheid van de rechter impliceert dat hij zelf de duur van de onderhoudsplicht kan bepalen, zonder vooraf gebonden te zijn aan een termijn die in bepaalde situaties niet gewettigd kan blijken, wanneer het huwelijk niet zeer lang geduurd heeft (temeer daar geen rekening wordt gehouden met de periode waarin men voor het huwelijk heeft samengewoond), maar toch heeft bijgedragen tot het ontstaan van een onomkeerbare economische en financiële ongelijkheid tussen de echtgenoten.


6. Le ministre ne craint-il pas que les villes et communes lésées ne s'adressent, comme à l'étranger, aux banques qui peuvent bénéficier d'une garantie de l'État en raison de leur situation financière précaire, ce qui pourrait coûter beaucoup d'argent au contribuable ?

6. Vreest de minister niet dat de gedupeerde steden en gemeenten zich net zoals in het buitenland zullen wenden tot de banken die door hun precaire financiële situatie vaak een staatswaarborg kunnen genieten en dat dit aldus de belastingbetaler mogelijk veel geld kan kosten?


Par l’intermédiaire de la commission des affaires économiques et monétaires, nous avons demandé que le Fonds monétaire international examine l’impact de la crise sur les finances publiques des pays en développement dans le cadre du rapport qu’il doit préparer pour la prochaine réunion du G20. Nous avons également demandé à la Commission de présenter une communication dans laquelle elle évaluerait la manière dont une taxe sur les transactions financières pourrait contribuer à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, à corriger les déséquilibres mondiaux et à promouvoir le développement durable.

Vanuit de Commissie economische en monetaire zaken hebben wij gevraagd dat het IMF in zijn verslag voor de volgende bijeenkomst van de G20 de last in aanmerking neemt waarmee de crisis de overheidsfinanciën van de ontwikkelingslanden heeft opgezadeld, en dat de Commissie een mededeling presenteert waarin beoordeeld wordt hoe een belasting op financiële transacties zou kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen, het corrigeren van de wereldwijde onevenwichtigheden en de bevordering van duurzame ontwikkeling.


Une TTF pourrait contribuer à freiner les transactions financières volatiles et risquées tout en rapportant des milliards pour lutter contre les effets du changement climatique et pour aider les pays en développement qui ont été le plus durement touchés par la crise financière.

Een belasting op financiële transacties kan helpen onzekere en risicovolle financiële transacties te verminderen en zal tegelijkertijd miljarden opleveren om te helpen de effecten van de klimaatverandering aan te pakken en ontwikkelingslanden te helpen, die het hardst door de financiële crisis zijn getroffen.


Si la France et l’Espagne sollicitaient la Commission, elle pourrait contribuer financièrement à ces études.

Het betreft hier dan ook een prioriteit voor de lange termijn. Als Frankrijk en Duitsland daartoe een verzoek indienen, kan de Commissie een financiële bijdrage leveren ten behoeve van de noodzakelijke studies.


w