Dans le délai qui lui est imparti, la section de législation n'a pas été à même de vérifier si la SNCB-Holding, par l'entremise de laquelle pourrait également intervenir ou agir une association touristique ferroviaire (5), est, effectivement, une entreprise ferroviaire au sens de la loi du 19 décembre 2006 précitée.
Binnen de termijn die haar is toebedeeld heeft de afdeling wetgeving niet kunnen nagaan of de NMBS-Holding, via welke ook een toeristische spoorwegvereniging zou kunnen optreden of handelen (5), daadwerkelijk een spoorwegonderneming is in de zin van de voornoemde wet van 19 december 2006.