Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourront aboutir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

deze kredieten kunnen worden overgedragen uitsluitend naar het eerstvolgende begrotingsjaar


les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen


ils s'efforcent d'aboutir à ce que la réduction atteigne...

zij streven ernaar dat de verlaging...bereikt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Dans quel délai pensez-vous que les partenaires sociaux pourront aboutir à des propositions concrètes?

2. Binnen welke termijn zullen de sociale partners volgens u concrete voorstellen kunnen formuleren?


Ils pourront aboutir à de meilleurs résultats entre eux qu'en s'en remettant à l'arbitrage politique.

De sociale partners kunnen betere resultaten bekomen dan dat men dit zou overlaten aan de politieke arbitrage.


Ils pourront aboutir à de meilleurs résultats entre eux qu'en s'en remettant à l'arbitrage politique.

De sociale partners kunnen betere resultaten bekomen dan dat men dit zou overlaten aan de politieke arbitrage.


Le premier souci consiste à garantir que l’enquête en cours sur les affaires de meurtres se poursuit dans les meilleures conditions et avec suffisamment de sérénité. C’est seulement ainsi que les efforts de nombreuses personnes pourront aboutir à des résultats maximum ;

Het is de eerste zorg dat het lopende onderzoek in de moordzaken in de beste omstandigheden en met voldoende sereniteit verdergaat; enkel op deze wijze kunnen de inspanningen van velen tot een maximaal resultaat leiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons que les négociations dans les mois qui viennent, pourront aboutir à un accord complet et durable.

We hopen dat de onderhandelingen tijdens de komende maanden tot een alomvattend en duurzaam akkoord kunnen leiden.


La ministre espère donc qu'il pourra entrer en vigueur rapidement. Elle espère aussi que certains débats institutionnels incontournables pourront aboutir encore avant les élections régionales du 7 juin 2009 et qu'ils ne feront pas obstacle à la mise en place d'une collaboration fructueuse entre les différentes autorités du pays, compte tenu de la grave crise économique que nous traversons.

Bepaalde institutionele debatten, die zeker moeten gevoerd worden en waarvan de minister hoopt dat ze tot resultaat leiden nog vóór de regionale verkiezingen van 7 juni 2009, mogen een goede samenwerking tussen de verschillende overheden in ons land niet in de weg staan, gelet op het acute probleem van de economische crisis.


C'est pourquoi la Belgique soutient les négociations sur le futur statut du Sahara Occidental, encourage les parties à poursuivre en ce sens et espère que ces négociations pourront aboutir à une solution équitable, durable et mutuellement acceptable, permettant aux Sahraouis de faire entendre leur voix, comme le demandent les résolutions de l'Organisation des Nations unies (ONU).

Daarom ondersteunt België de onderhandelingen over de toekomstige status van de Westelijke Sahara, moedigt het de partijen aan deze gang van zaken voort te zetten en hoopt dat deze onderhandelingen tot een rechtvaardige, duurzame en wederzijds aanvaardbare oplossing zullen leiden, die de Sahrawi’s toelaat zich uit te drukken, zoals gevraagd in de Verenigde Naties (VN)-resoluties.


6. est persuadé que les réformes en Moldavie ne pourront aboutir que si elles sont menées dans le respect de la primauté du droit et des libertés fondamentales; demande instamment à toutes les parties concernées, y compris les membres de la société civile, de collaborer en vue d'encourager l'évolution démocratique du pays;

6. is ervan overtuigd dat de hervormingen in Moldavië alleen succesvol zullen zijn als ze worden uitgevoerd met inachtneming van de rechtsstaat en de fundamentele vrijheden; dringt er bij alle betrokken partijen, inclusief de leden van het maatschappelijk middenveld, op aan om samen te werken om de verdere ontwikkeling van de democratie van het land te steunen;


Vu que le Traité de Nice prévoit la procédure de codécision ainsi que le vote à majorité qualifiée, concernant l'application de son article 157 (industrie) qui forme la base juridique du programme Media, nous pouvons espérer que des réflexions valables d'experts pourront aboutir à des actes politiques.

Aangezien het Verdrag van Nice voor de uitvoering van zijn artikel 157 (industrie), dat de grondslag voor het MEDIA-programma vormt, de medebeslissingsprocedure en de stemming met gekwalificeerde meerderheid voorschrijft, mogen we hopen dat de bruikbare overwegingen van deskundigen uiteindelijk zullen uitlopen op concrete beleidsdaden.


En tant que porte parole de la Belgique au conseil européen des ministres de l'Agriculture, j'espère que je pourrai m'exprimer et que les deux régions - Bruxelles étant moins concernée par la production de lait - pourront aboutir à un accord et se prononcer pour ou contre cette augmentation, pour ou contre l'abandon des quotas laitiers.

Ik hoop mijn visie te kunnen verdedigen als woordvoerder van België in de Europese Raad van de ministers van landbouw en hoop ook dat de twee gewesten - Brussel is minder betrokken bij de melkproductie - tot een akkoord kunnen komen en zich voor of tegen de verhoging en voor of tegen de afschaffing van de melkquota kunnen uitspreken.




Anderen hebben gezocht naar : pourront aboutir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront aboutir ->

Date index: 2024-06-09
w