Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourront plus désigner elles-mêmes » (Français → Néerlandais) :

C. L'article 21 du projet remplace le deuxième alinéa de l'article 11 de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, en sorte que désormais, les commissions de probation ne pourront plus désigner elles-mêmes l'assistant de probation chargé de veiller à l'exécution des conditions fixées par la décision judiciaire.

C. Bij artikel 21 van het ontwerp wordt artikel 11, tweede lid, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie aldus vervangen dat de probatiecommissies voortaan niet meer zelf de probatieassistent kunnen aanwijzen die zal moeten toezien op de naleving van de voorwaarden die door de rechterlijke beslissing zijn gesteld.


C. L'article 21 du projet remplace le deuxième alinéa de l'article 11 de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, en sorte que désormais, les commissions de probation ne pourront plus désigner elles-mêmes l'assistant de probation chargé de veiller à l'exécution des conditions fixées par la décision judiciaire.

C. Bij artikel 21 van het ontwerp wordt artikel 11, tweede lid, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie aldus vervangen dat de probatiecommissies voortaan niet meer zelf de probatieassistent kunnen aanwijzen die zal moeten toezien op de naleving van de voorwaarden die door de rechterlijke beslissing zijn gesteld.


Les délégations d'employeurs et de travailleurs désignent elles-mêmes leurs représentants.

De werkgevers- en de werknemersdelegatie duiden zelf hun vertegenwoordiging aan.


La loi détermine donc elle-même les éléments essentiels de l'impôt, et en particulier, désigne elle-même les assujettis; il s'ensuit que la disposition en cause est compatible avec l'article 170 de la Constitution.

De wet bepaalt dus zelf de essentiële elementen van de belasting, en namelijk de aanwijzing van de belastingplichtigen; de in het geding zijnde bepaling is bijgevolg bestaanbaar met artikel 170 van de Grondwet.


L'application du principe précité de spécialité aura pour conséquence que les mutualités et les unions nationales de mutualités ne pourront plus offrir elles-mêmes des services qui constituent des assurances « non-vie ».

De toepassing van voornoemd specialiteitsbeginsel zal ervoor zorgen dat de ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen zelf geen diensten meer zullen mogen aanbieden die verzekeringen « niet-leven » zijn.


Les entreprises pourront choisir elles-mêmes où elles voudront faire parvenir le courrier électronique lié à cette adresse numérique.

De bedrijven zullen zelf kunnen kiezen waar ze hun digitale post, gelinkt aan dit digitale adres, willen krijgen.


La publication doit être faite dans les quinze jours du prononcé; les fonctionnaires auxquels l'omission ou le retard serait imputable pourront être tenus pour responsables envers les intéressés s'il est prouvé que le retard ou l'omission résulte d'une collusion (Dans le même délai, la décision est notifiée par les soins du greffier au bourgmestre du lieu de résidence de la personne protégée afin d'être consignée dans le registre de la population. Le bourgmestre délivre un extrait du registre ...[+++]

De bekendmaking moet geschieden binnen vijftien dagen na de uitspraak; de ambtenaren aan wie het verzuim of de vertraging te wijten zou zijn, zijn aansprakelijk jegens de betrokkenen indien bewezen wordt dat de vertraging of het verzuim het gevolg is van collusie (Binnen dezelfde termijn wordt de beslissing door de griffier betekend aan de burgemeester van de woonplaats van de beschermde persoon teneinde te worden aangetekend in het bevolkingsregister. De burgemeester verstrekt een uittreksel uit het bevolkingsregister met vermelding van de naam, het adres en de staat van bekwaamheid van een persoon aan de persoon zelf of aan elke derde ...[+++]


Il s'agit plus particulièrement de la question de savoir qui juge de la recevabilité des plaintes, de la définition des cas dans lesquels les commissions d'avis et d'enquête pourront traiter la plainte elle-même ou agir en tant qu'instance de recours et de la procédure à suivre quand la plainte est dirigée contre le chef de corps auprès de qui elle est déposée.

Het gaat meer in het bijzonder over de vraag wie de ontvankelijkheid van de klachten beoordeelt, de omschrijving van de gevallen waarin de advies- en onderzoekscommissies de klacht zelf kunnen behandelen of kunnen optreden als beroepsinstantie en de procedure die moet worden gevolgd wanneer de klacht gericht is tegen de korpschef bij wie ze is ingediend.


Dans ce cadre, un outil est par ailleurs en développement, le Communit-e (plus) : les mutuelles pourront introduire directement elles-mêmes une demande.

Daarvoor wordt overigens Communit-e (plus) uitgewerkt, een applicatie waarmee de ziekenfondsen zelf rechtstreeks een aanvraag kunnen indienen.


La ministre affirme qu'elle a désigné elle-même les candidats qui doivent représenter la communauté musulmane puisqu'elle n'a reçu aucune candidature spontanée.

De minister stelt dat ze zelf de kandidaten heeft aangesteld die de moslimgemeenschap moeten vertegenwoordigen, aangezien er geen spontane kandidaturen zijn.


w