Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) décongestif
Aérodrome de dégagement
Dégagement
Dégager des possibilités
Dégager les lieux d’un accident
Espace de circulation
Espace de dégagement
Manoeuvre de dégagement
Surface de dégagement

Traduction de «pourront être dégagés » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dégagement | espace de circulation | espace de dégagement | surface de dégagement

circulatieruimten


les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

deze kredieten kunnen worden overgedragen uitsluitend naar het eerstvolgende begrotingsjaar


dégager des possibilités

kansen herkennen | kansen identificeren


dégager les lieux d’un accident

locatie van het ongeval ontruimen | ongevalslocatie vrijmaken | locatie van het ongeval vrijmaken | ongevalslocatie ontruimen


1) décongestif (a et sm) - 2) décongestionnant | 1) contre l'obstruction - 2) (médicament) qui dégage le nez

decongestivum | middel dat zwelling vermindert








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'intervenante demande quels moyens pourront être dégagés pour que les magistrats procèdent, dans les règles de l'art, à l'audition d'un très grand nombre d'enfants.

Spreekster vraagt welke middelen zullen worden gevonden om de magistraten in staat te stellen om volgens de regels van de kunst een heel groot aantal kinderen te horen.


Tant que des moyens supplémentaires ne pourront être dégagés, notamment en termes de renforcement du cadre des magistrats, la meilleure solution consiste à promouvoir la collaboration et la synergie la plus élaborée possible entre les magistrats chargés de la traite des êtres humains et ECOFIN du parquet et l'auditorat, comme c'est déjà le cas à Liège.

Zolang geen bijkomende middelen kunnen worden vrijgemaakt om de personeelsformatie van magistraten te versterken, vormt het promoten van samenwerking en een zo sterk mogelijke synergie tussen de magistraten mensenhandel en ECOFIN van het parket en het auditoraat de beste oplossing, zoals in Luik al gebeurt.


Tant que des moyens supplémentaires ne pourront être dégagés, notamment en termes de renforcement du cadre des magistrats, la meilleure solution consiste à promouvoir la collaboration et la synergie la plus élaborée possible entre les magistrats chargés de la traite des êtres humains et ECOFIN du parquet et l'auditorat, comme c'est déjà le cas à Liège.

Zolang geen bijkomende middelen kunnen worden vrijgemaakt om de personeelsformatie van magistraten te versterken, vormt het promoten van samenwerking en een zo sterk mogelijke synergie tussen de magistraten mensenhandel en ECOFIN van het parket en het auditoraat de beste oplossing, zoals in Luik al gebeurt.


L'intervenante demande quels moyens pourront être dégagés pour que les magistrats procèdent, dans les règles de l'art, à l'audition d'un très grand nombre d'enfants.

Spreekster vraagt welke middelen zullen worden gevonden om de magistraten in staat te stellen om volgens de regels van de kunst een heel groot aantal kinderen te horen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Grâce à la réduction de la durée des opérations de secours – arrivée plus rapide des équipes de secours, de la police et des sociétés de dépannage – les lieux de l'accident pourront être dégagés plus rapidement; le service eCall permettra donc de diminuer la durée de congestion et contribuera à l'efficacité du transport routier en Europe par une baisse des coûts externes.

De kortere reddingstijd – het sneller ter plekke zijn van reddingsteams, politie en sleepdiensten – maakt het ook mogelijk om de plaats van het ongeval sneller vrij te geven, zodat eCall bewerkstelligt dat congestie minder lang duurt, het wegvervoer in Europa efficiënter wordt en de externe kosten lager zijn.


De la sorte, les États membres pourront soumettre les déclarations de dépenses jusqu'à fin 2014 pour les engagements pour 2011, jusqu'à fin 2015 pour les engagements pour 2012 et jusqu'à fin 2016 pour les engagements pour 2013, ce qui leur permettra de limiter le risque de dégagement d'office des engagements pour 2011, 2012 et 2013.

Alle lidstaten worden hierdoor in staat gesteld voor de vastleggingen voor 2011 uitgavendeclaraties tot eind 2014 in te dienen, uitgavendeclaraties voor de vastleggingen voor 2012 tot eind 2015 en uitgavendeclaraties voor vastleggingen voor 2013 tot eind 2016, en wordt het risico van ambtshalve te verrichten doorhaling van vastleggingen voor 2011, 2012 en 2013 beperkt.


6. déplore l'hiatus entre les objectifs déclarés de la stratégie Europe 2020, convenus en juin, et les moyens dégagés pour atteindre les cinq grands objectifs et mettre en œuvre les initiatives phares; demande à la Commission de formuler des propositions de révision du cadre financier actuel ainsi que des propositions volontaristes visant à créer de nouvelles ressources propres, car sans cela, les objectifs de la stratégie Europe 2020 ne pourront être atteints;

6. betreurt dat er sprake is van een tegenstrijdigheid tussen de in juni 2010 in het kader van de EU-strategie voor 2020 geformuleerde doelstellingen en de middelen die ter beschikking staan om de vijf kerndoelen en vlaggenschipinitiatieven te realiseren; verzoekt de Commissie met voorstellen te komen om het bestaande financiële kader te herzien en daarnaast substantiële voorstellen uit te werken voor de instelling van nieuwe eigen middelen, zonder welke het onmogelijk zal zijn om de doelstellingen van de EU-strategie voor 2020 te verwezenlijken;


Les îles Canaries en particulier pourront dégager une partie des ressources au nouvel instrument de voisinage et de partenariat et pourront donc mettre en place une coopération extérieure avec, par exemple, les régions frontalières du Maroc.

Op de Canarische Eilanden in het bijzonder zal het mogelijk zijn een deel van het geld in het nieuwe nabuurschaps- en partnerschapsinstrument te steken, en kan aldus externe samenwerking worden opgezet met bijvoorbeeld de grensstreken van Marokko.


26. estime qu'il serait possible d'accroître encore la productivité et la spécialisation des services de traduction de toutes les institutions, y inclus du Parlement; reconnaît que les meilleures pratiques mises en œuvre dans certains secteurs devraient être considérées comme un objectif à atteindre dans tous les secteurs; estime également qu'une refonte des méthodes de travail du Parlement devrait conduire à réduire le volume total des pages à traduire; décide d'inscrire dans la réserve un montant d'un million d'euros sous le poste 1872 ("Autres prestations et travaux de traduction et de dactylographie à confier à l'extérieur”); souligne que ces crédits ne pourront être dégagés ...[+++]

26. is van oordeel dat er ruimte is voor verdere productiviteitsstijgingen en verdere specialisatie bij de vertaaldiensten van alle instellingen, met inbegrip van het Parlement; is het ermee eens dat de beste praktijk in bepaalde sectoren als prestatiedoelstelling voor iedereen zou moeten worden genomen; is tevens van oordeel dat de herziening van de werkmethoden van het Parlement tot een daling van het totale aantal te vertalen bladzijden moet leiden; besluit € 1 miljoen uit post 1872 ("Vertaal- en typewerk en ander werk door derden”) in de reserve te plaatsen; wijst erop dat deze kredieten enkel mogen worden vrijgegeven als de beho ...[+++]


Le bon fonctionnement de ces services, entièrement dédiés au bien-être de la population, est indispensable et j'ose espérer que les subsides prévus pourront être dégagés rapidement.

Het is voor het welzijn van de bevolking absoluut noodzakelijk dat deze diensten goed functioneren en ik hoop dat de nodige subsidies spoedig beschikbaar zullen zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront être dégagés ->

Date index: 2022-02-05
w