Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Engranger de solides résultats

Traduction de «pourront être engrangés » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

deze kredieten kunnen worden overgedragen uitsluitend naar het eerstvolgende begrotingsjaar


engranger de solides résultats

uitstekende resultaten boeken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission espère que via cette approche qui se veut plus coordonnée, plus systématique et surtout "sur mesure" (tailor-made) ainsi que le recours à des incitants tant positifs que négatifs et ce dans des domaines qui vont au-delà de la politique migratoire (politique commerciale, développement, éducation, etc.), des résultats rapides pourront être engrangés avec les pays d'origine qui ont été identifiés comme prioritaire.

De Commissie hoopt snel concrete resultaten te boeken met de landen van herkomst die prioritair aangeduid werden, door gebruik te maken van deze meer gecoördineerde, systematische en vooral "op maat gemaakte" (tailor-made) aanpak en door beroep te doen op zowel positieve als negatieve aansporingen in domeinen die het migratiebeleid overstijgen (handel, ontwikkelingssamenwerking, onderwijs enz.).


L. considérant que des résultats ne pourront être engrangés, lors de la conférence d'évaluation du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005, que si une politique cohérente est menée en matière de non-prolifération et de démantèlement de l'arsenal nucléaire dans les différentes enceintes où ces questions sont abordées;

L. overwegende dat op de toetsingsconferentie van het non-proliferatieverdrag in 2005 slechts resultaten geboekt zullen worden als een coherent beleid voor non-proliferatie en nucleaire ontwapening gevoerd wordt in de diverse fora waar die thema's aan bod komen;


L. considérant que des résultats ne pourront être engrangés, lors de la conférence d'évaluation du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005, que si une politique cohérente est menée en matière de non-prolifération et de démantèlement de l'arsenal nucléaire dans les différentes enceintes où ces questions sont abordées;

L. overwegende dat op de toetsingsconferentie van het non-proliferatieverdrag in 2005 slechts resultaten geboekt zullen worden als een coherent beleid voor non-proliferatie en nucleaire ontwapening gevoerd wordt in de diverse fora waar die thema's aan bod komen;


Une fois que les francophones auront engrangé leur butin, les Flamands pourront faire une croix sur le reste de leur réforme de l'État» (traduction) (Gazet van Antwerpen, 20 février 2012)

Een keer de Franstaligen hun buit binnen hebben, kunnen ze de Vlamingen laten fluiten naar de rest van de staatshervorming» (Gazet van Antwerpen, 20 februari 2012)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est dans le domaine de l'efficacité énergétique, où les gouvernements peuvent jouer un rôle de pionniers, que les premiers bénéfices pourront être engrangés.

Resultaten zijn het snelst te behalen op het gebied van energie-efficiëntie, waar regeringen een pioniersrol kunnen vervullen.


Je me demande si le temps viendra où les hommes politiques ne pourront plus engranger de capital politique au travers de commentaires discriminatoires sur les homosexuels et où les partenariats entre personnes du même sexe seront reconnus comme un partage de responsabilités et une jouissance de droits équitables.

Ik vraag me af of er een tijd zal komen waarin politici zich niet meer kunnen profileren met discriminerende uitlatingen over homoseksuele mensen. Ook vraag ik mij af wanneer partnerschappen van personen van hetzelfde geslacht worden erkend als verbintenissen met gezamenlijke verantwoordelijkheden en gelijke rechten.


52. souligne qu'il est important d'engranger les connaissances des employés partant à la retraite, notamment dans le secteur public où, en France par exemple, 50 % des actifs du secteur public pourront faire valoir leurs droits à la retraite dans les dix ans à venir; invite instamment les États membres à encourager le secteur privé comme le secteur public à adopter des mesures préventives pour éviter que ne se perde une expérience et un savoir précieux, sous forme, par exemple, de tutorat pour les personnes entrant sur le marché du t ...[+++]

52. benadrukt het belang om de kennis te behouden van werknemers die met pensioen gaan, in het bijzonder in de openbare sector waar, in Frankrijk bijvoorbeeld, in de volgende tien jaar 50 % van de werknemers in de openbare sector met pensioen mag gaan; dringt er bij de lidstaten op aan zowel de private als de publieke sector aan te moedigen proactieve maatregelen te treffen om te voorkomen dat waardevolle ervaring en inzichten verloren gaan, zoals begeleiding van degenen die op de arbeidsmarkt toetreden, geleidelijke uittreding en de tenuitvoerlegging van programma's voor levenslang leren; roept de lidstaten op in dit verband bijzonder ...[+++]


52. souligne qu'il est important d'engranger les connaissances des employés partant à la retraite, notamment dans le secteur public où, en France par exemple, 50 % des actifs du secteur public pourront faire valoir leurs droits à la retraite dans les dix ans à venir; invite instamment les États membres à encourager le secteur privé comme le secteur public à adopter des mesures préventives pour éviter que ne se perde une expérience et un savoir précieux, sous forme, par exemple, de tutorat pour les personnes entrant sur le marché du t ...[+++]

52. benadrukt het belang om de kennis te behouden van werknemers die met pensioen gaan, in het bijzonder in de openbare sector waar, in Frankrijk bijvoorbeeld, in de volgende tien jaar 50% van de werknemers in de openbare sector met pensioen mag gaan; dringt er bij de lidstaten op aan zowel de private als de publieke sector aan te moedigen proactieve maatregelen te treffen om te voorkomen dat waardevolle ervaring en inzichten verloren gaan, zoals begeleiding van degenen die op de arbeidsmarkt toetreden, geleidelijke uittreding en de tenuitvoerlegging van programma's voor levenslang leren; roept de lidstaten op in dit verband bijzondere ...[+++]


Cependant, des progrès en termes de développement ne pourront être engrangés que si les pays en développement eux-mêmes, surtout les plus avancés d'entre eux, apportent au processus de libéralisation une contribution correspondant à leur niveau de développement.

De voordelen op ontwikkelingsgebied worden echter alleen dan effectief benut als de ontwikkelingslanden zelf, met name de meer ontwikkelde onder hen, een bijdrage leveren aan het liberaliseringsproces die evenredig is met hun ontwikkelingsniveau.


De ce fait, SUEZ et WINGAS pourront engranger, pendant un an, dix et vingt millions d'euros supplémentaires par rapport à la proposition initiale.

Dat amendement heeft als resultaat dat SUEZ en WINGAS voor die drie contracten ten opzichte van het initiële voorstel gedurende één jaar respectievelijk tien en twintig miljoen euro extra kunnen aanrekenen voor de tarieven.




D'autres ont cherché : engranger de solides résultats     pourront être engrangés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront être engrangés ->

Date index: 2023-11-05
w