Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action publique
Poursuite devant une juridiction pénale
Poursuite pénale ou disciplinaire
Poursuites pénales
Transmission des poursuites pénales
Transmission des procédures répressives

Traduction de «poursuites pénales puisque » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
action publique | poursuites pénales

strafvervolging | strafvordering


poursuite pénale ou disciplinaire

strafvervolging of tuchtrechtelijke vervolging


transmission des poursuites pénales | transmission des procédures répressives

overdracht van strafvervolging | overname van strafvervolging


poursuite devant une juridiction pénale

vervolging voor een strafrechtelijk rechtscollege
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Puisque le Parquet européen devrait engager des poursuites devant les juridictions nationales, il convient de définir ses compétences par renvoi au droit pénal des États membres, qui réprime les actes ou omissions portant atteinte aux intérêts financiers de l’Union et détermine les peines applicables en mettant en œuvre dans les ordres juridiques nationaux la législation pertinente de l’Union, notamment la directive (UE) 2017/1371.

Aangezien de strafvervolging door het EOM via nationale rechterlijke instanties verloopt, dient bij de omschrijving van de bevoegdheid van het EOM te worden verwezen naar het strafrecht van de lidstaten, waarin het handelen of nalaten dat de financiële belangen van de Unie schaadt strafbaar is gesteld en de toepasselijke sancties voortvloeien uit de omzetting in het nationale recht van de desbetreffende wetgeving van de Unie, met name Richtlijn (EU) 2017/1371.


Sur le plan légal, la criminalisation a lieu en fonction d'une autre référence, puisque ce n'est plus la loi pénale qui déterminera si un fait ou un comportement doit donner lieu ou non à des poursuites pénales.

De wettelijke duidelijkheid inzake strafbaarheid is vergleden, aangezien het niet langer de strafwet is die zal bepalen of iets strafrechtelijk vervolgbaar is.


Même si le hooligan craint les poursuites pénales, ce ne sera pas la légèreté des sanctions pénales actuelles qui le dissuadera à l'avenir d'encore se rendre coupable de hooliganisme. Le système des sanctions administratives, par contre, est très sévère, puisqu'il prévoit de dix mille à deux cent mille francs d'amende et une interdiction de stade de trois mois à cinq ans ou une de ces sanctions seulement (article 24 du projet).

Zelfs wanneer de hooligan vreest dat hij strafrechtelijk zal worden vervolgd, zal het niet de zwakte van de huidige strafrechtelijke sancties zijn die hem zal afschrikken zich in de toekomst nog aan hooliganisme te bezondigen.Het systeem van de administratieve sancties is daarentegen zeer streng want gaande van tienduizend tot tweehonderdduizend frank geldboete en een stadionverbod van drie tot vijf jaar, of één van deze sancties alleen (artikel 24 van het ontwerp).


Semblable démarche, qui s'inscrit en dehors de la procédure strictement judiciaire puisqu'elle ne constitue pas une alternative aux poursuites pénales (comme la médiation pénale de l'article 216ter du Code d'instruction criminelle), doit être menée dans le cadre d'une structure sérieuse, garante d'une approche du problème relationnel selon des méthodes respectueuses de la dignité et de la psychologie des protagonistes.

Dergelijke aanpak, die buiten de strikte rechtsbedeling valt omdat hij geen alternatief is voor strafvervolging (wat de strafbemiddeling in artikel 216ter van het Wetboek van strafvordering wel is), moet plaatsvinden binnen een ernstige structuur, die er borg voor staat dat het relationeel probleem benaderd wordt aan de hand van methoden die de waardigheid en de psychologie van de betrokken partijen respecteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur le plan légal, la criminalisation a lieu en fonction d'une autre référence, puisque ce n'est plus la loi pénale qui déterminera si un fait ou un comportement doit donner lieu ou non à des poursuites pénales.

De wettelijke duidelijkheid inzake strafbaarheid is vergleden, aangezien het niet langer de strafwet is die zal bepalen of iets strafrechtelijk vervolgbaar is.


Cette disposition est tirée de l'article 4 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, mais il n'y a plus de suspension obligatoire et d'ordre public tant qu'il n'a pas été prononcé définitivement sur l'action publique intentée avant ou pendant la poursuite de l'action civile, puisqu'il n'y a plus d'autorité absolue du pénal sur le civil.

Deze bepaling is ontleend aan artikel 4 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering, maar er is niet langer sprake van verplichte en van openbare orde zijnde schorsing, zolang niet definitief is beslist over de strafvordering die vóór of gedurende de burgerlijke rechtsvordering is ingesteld. Het strafrechtelijk gewijsde heeft immers niet langer absolute voorrang op de burgerlijke rechter.


13. demande, à cet égard, aux autorités russes de rouvrir l'enquête et les poursuites pénales à l'encontre du major-général Vladimir Chamanov et du major-général Iakov Nedobitko, qui doivent être tous deux poursuivis et suspendus de leurs fonctions pendant le déroulement de l'enquête puisque la Cour européenne des droits de l'homme les a jugés responsables du bombardement aveugle de civils tchétchènes à Katyr-Iourt en février 2000;

13. dringt er in dit verband bij de Russische autoriteiten op aan het onderzoek tegen en de strafrechtelijke dossiers van de generaals-majoor Wladimir Sjamanow en Jakow Nebitko te heropenen, vervolging tegen hen in te stellen en hen tijdens het onderzoek te schorsen in hun functie, aangezien zij door het hof van Straatsburg verantwoordelijk worden gehouden voor het zonder onderscheid des persoons bombarderen van Tsjetsjeense burgers in Katyr-Jurt in februari 2000;


13. demande, à cet égard, aux autorités russes de rouvrir l'enquête et les poursuites pénales à l'encontre du major-général Vladimir Chamanov et du major-général Iakov Nedobitko, qui doivent être tous deux poursuivis et suspendus de leurs fonctions pendant le déroulement de l'enquête puisque la Cour européenne des droits de l'homme les a jugés responsables du bombardement aveugle de civils tchétchènes à Katyr-Iourt en février 2000;

13. dringt er in dit verband bij de Russische autoriteiten op aan het onderzoek tegen en de strafrechtelijke dossiers van de generaals-majoor Wladimir Sjamanow en Jakow Nebitko te heropenen, vervolging tegen hen in te stellen en hen tijdens het onderzoek te schorsen in hun functie, aangezien zij door het hof van Straatsburg verantwoordelijk worden gehouden voor het zonder onderscheid des persoons bombarderen van Tsjetsjeense burgers in Katyr-Jurt in februari 2000;


13. demande, à cet égard, aux autorités russes de rouvrir l'enquête et les poursuites pénales à l'encontre des généraux Vladimir Chamanov et Iakov Nebitko, qui doivent être tous deux poursuivis et suspendus de leurs fonctions pendant le déroulement de l'enquête puisque la Cour de Strasbourg les a jugés responsables du bombardement aveugle de civils tchétchènes à Katyr-Iourt en février 2000;

13. dringt er in dit verband bij de Russische autoriteiten op aan het onderzoek tegen en de strafrechtelijke dossiers van de generaals Wladimir Sjamanow en Jakow Nebitko te heropenen, vervolging tegen hen in te stellen en hen tijdens het onderzoek te schorsen, aangezien zij door het hof van Straatsburg verantwoordelijk worden gehouden voor het zonder onderscheid des persoons bombarderen van Tsjetsjeense burgers in Katyr-Jurt in februari 2000;


5. demande, à cet égard, aux autorités russes de rouvrir l'enquête et les poursuites pénales à l'encontre des généraux Vladimir Chamanov et Iakov Nebitko, qui doivent être tous deux poursuivis et suspendus de leurs fonctions pendant le déroulement de l'enquête puisque la Cour de Strasbourg les a jugés responsables du bombardement aveugle de civils tchétchènes à Katyr-Iourt en février 2000;

5. dringt er in dit verband bij de Russische autoriteiten op aan het onderzoek naar en de strafrechtelijke dossiers van de generaals Vladimir Shamanov en Yakov Nebitko te heropenen, resulterend in vervolging en met ontheffing uit hun functies tijdens het onderzoek, aangezien zij door het hof van Straatsburg verantwoordelijk worden gehouden voor het zonder onderscheid des persoons bombarderen van Tsjetsjeense burgers in Katyr-Jurt in februari 2000;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poursuites pénales puisque ->

Date index: 2023-12-01
w