5. EST CONSCIENT que, compte tenu de l'urgence du problème, la suite à donner à cette communication doit rapidement mobiliser l'attention des États membres; CONFIRME ce que la Commission soutient dans sa communication, à savoir que le problème des incidences de l'aviation sur le climat appelle une approche globale et cohérente, et SOULIGNE que les politiques et les actions existantes devraient être poursuivies et renforcées et assorties de mesures complémentaires rentables;
5. ERKENT dat, gezien de hoogdringendheid van de zaak, de lidstaten aan de verdere behandeling van de mededeling hun onmiddellijke aandacht dienen te schenken; BEVESTIGT het oordeel dat de Commissie in haar mededeling uitspreekt dat er, om het effect van de luchtvaart op het klimaat aan te pakken, een complete en consequente benadering noodzakelijk is, en BENADRUKT dat bestaande beleids- en andere maatregelen moeten worden voortgezet en geïntensiveerd, en gecompleteerd met aanvullende kostenefficiënte strategieën.