Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourtant eux aussi » (Français → Néerlandais) :

Les inspecteurs ne peuvent pas davantage informer les parents, qui devraient pourtant eux aussi être rappelés à leurs responsabilités.

De inspecteurs hebben al evenmin de mogelijkheid om de ouders te verwittigen, terwijl het juist goed zou zijn moesten ze ook op hun verantwoordelijkheid in deze worden gewezen.


Pourtant, les arguments pour respecter le but fixé à Lisbonne d'un "accroissement substantiel" de l'investissement en ressources humaines - et pour donner la priorité aux investissements dans l'éducation et la formation - restent aussi forts que jamais, notamment parce que ces investissements sont eux-mêmes un déterminant de la croissance future.

Desondanks hebben de argumenten om vast te houden aan de doelstelling van Lissabon van een "sterke groei" van investeringen in onderwijs en beroepsopleiding nog niets aan kracht ingeboet, met name omdat deze investeringen zelf een beslissende rol spelen bij de toekomstige groei.


Pourtant, ils ont eux aussi besoin d'un contenu de qualité à proposer sur leurs canaux.

Zij hebben toch ook nood aan een kwalitatieve inhoud die via hun kanalen wordt aangeboden.


Pourtant, ces créanciers pourront eux aussi voter sur le plan (art. 54).

Toch zullen ook die schuldeisers kunnen stemmen over het plan (art. 54).


Les réactions indignées qu'ont suscitées les déclarations de Mme Grouwels, ministre flamande chargée des Affaires bruxelloises et de la Politique pour l'égalité des chances, qui avait pourtant simplement suggéré que le programme, l'action et le langage du FDF pourraient eux aussi justifier un examen en application de la loi en projet, montrent bien selon l'intervenant que c'est sans aucun doute le Vlaams Blok qui est visé.

Dat men wel degelijk het Vlaams Blok viseert kan hij illustreren met de verontwaardigde reacties toen mevrouw Grouwels, Vlaams minister van Brusselse Aangelegenheden en Gelijke-Kansenbeleid, nog maar opperde dat het programma, de actie en het taalgebruik van het FDF ook wel eens in het licht van het huidige ontwerp zou moeten worden onderzocht.


Par contre, il est urgent, du point de vue humanitaire et « socio-préventif », de résoudre le problème des demandeurs d'asile mineurs isolés et celui d'autres jeunes, eux aussi « illégaux », dont l'expulsion est interdite (cf. la Convention relative aux droits de l'enfant, qui est d'application directe à cet égard), mais pour lesquels l'on n'a pourtant prévu aucun accueil spécifique.

Wel dringend is alleszins, vanuit humanitair en sociaal-preventief oogpunt, dat er een oplossing komt voor de ama's (alleenstaande minderjarige asielzoekers) en andere, ook « illegale » jongeren, die niet uitgewezen mogen worden (op grond van het Verdrag voor de rechten van het kind, dat op dit stuk van directe toepassing is), maar voor wie anderzijds ook niet in een specifieke opvang is voorzien.


Je vous rappelle toutefois qu’il y a un an, nous avions reçu ici-même des représentants de Memorial qui méritaient aussi amplement le prix. Depuis, deux d’entre eux ont été arrêtés; et pourtant, la Russie s’est vue confier l’organisation d’un tournoi de football prestigieux – la Coupe du Monde – en 2018, au nez et à la barbe de cinq pays de l’UE.

Inmiddels zijn twee van hen gearresteerd, en toch gaat de organisatie van een prestigieus voetbaltoernooi – het WK 2018 – naar Rusland, dat als gastland de voorkeur kreeg boven vijf EU-landen.


En même temps, le rapport «insiste sur l'importance cruciale que les pays de la mer Noire établissent et entretiennent de bonnes relations de voisinage, entre eux mais aussi avec leurs voisins sur la base du respect mutuel, de l'intégrité territoriale, de la non-ingérence dans les affaires intérieures des pays voisins et de l'interdiction du recours à la force ou de menaces de son utilisation, principes essentiels de toute action visant à approfondir la coopération régionale» et préconise pourtant la promotion des «valeurs européennes ...[+++]

Tegelijkertijd legt het verslag de nadruk op “het cruciale belang van het tot stand brengen en ontwikkelen van goed nabuurschap tussen de landen van het Zwarte-Zeegebied en hun buurlanden, op basis van wederzijds respect, territoriale integriteit, niet-inmenging in elkaars interne aangelegenheden en het verbod op het gebruik van geweld en dreigingen met geweld als fundamentele beginselen voor de bevordering van de regionale samenwerking” en benadrukt het de noodzaak van het bevorderen van de “Europese waarden”, “ongeacht de mate van bereidheid die de partnerregeringen aan de dag leggen”.


Pourtant, les arguments pour respecter le but fixé à Lisbonne d'un "accroissement substantiel" de l'investissement en ressources humaines - et pour donner la priorité aux investissements dans l'éducation et la formation - restent aussi forts que jamais, notamment parce que ces investissements sont eux-mêmes un déterminant de la croissance future.

Desondanks hebben de argumenten om vast te houden aan de doelstelling van Lissabon van een "sterke groei" van investeringen in onderwijs en beroepsopleiding nog niets aan kracht ingeboet, met name omdat deze investeringen zelf een beslissende rol spelen bij de toekomstige groei.


Pourtant, ils paient eux aussi des cotisations sociales.

Zij betalen toch ook sociale bijdragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant eux aussi ->

Date index: 2024-07-23
w