Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réinsertion de chômeurs très difficiles à placer

Traduction de «pourtant très difficile » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réinsertion de chômeurs très difficiles à placer

herinschakeling van zeer moelijk te plaatsen werklozen


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnost ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door geheugenstoornissen, leerproblemen en verminderd vermogen zich gedurende wat langere tijd op een taak te concentreren. Er is vaak een uitgesproken gevoel van geestelijke vermoeidheid wanneer geestelijke taken worden ondernomen en het leren van nieuwe dingen wordt subjectief als moeilijk ervaren, zelfs indien dit objectief met goed resultaat verloopt. Geen van deze symptomen is dermate ernstig dat een diagnose van hetzij dementie (F00-F03), hetzij delirium (F05.-) gesteld kan worden. Deze diagnose dient alleen gesteld te worden in verband met een gespecificeerde lichamelijke stoornis en ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le débat politique qui a provoqué la démission de votre prédécesseur, il est apparu que malgré un contexte sécuritaire et géopolitique pourtant très difficile, cette subdivision de votre administration était insuffisamment pourvue en personnel à tel point que celui-ci est incapable d'effectuer le nombre d'inspections requises par le règlement européen de 2008 qui fixe les normes en la matière.

Tijdens het politieke debat dat tot het ontslag van uw voorganger heeft geleid, is gebleken dat die onderafdeling van uw administratie ondanks de zeer moeilijke veiligheids- en geopolitieke context met een personeelstekort kampt. Dat is zo ernstig dat de dienst het vereiste aantal inspecties zoals bepaald bij de Europese verordening van 2008, die de normen daaromtrent vastlegt, niet kan uitvoeren.


Il est pourtant très difficile de mesurer l'impact, car on le fait deux à quatre ans après la fin du projet.

Impact meten is wel zeer moeilijk omdat het twee tot vier jaar na het beëindigen van het project wordt gedaan.


Il est pourtant très difficile de combattre ces infractions.

Het bestrijden van deze misdaden is echter erg moeilijk.


Ceci dit, je tiens surtout à remercier la Présidence, le Premier ministre M. Reinfeldt, ainsi que Cecilia Malmström pour les excellentes relations entretenues avec le Parlement et la bonne gestion de dossiers pourtant très difficiles – je parle naturellement de la ratification du traité de Lisbonne.

Dit gezegd hebbende wil ik in het bijzonder het voorzitterschap, premier Reinfeldt en mevrouw Malmström bedanken voor de uitstekende betrekkingen die zij met het Parlement hebben onderhouden en voor de goede wijze waarop zij dossiers die toch wel bijzonder lastig waren, hebben beheerd – ik doel hiermee natuurlijk op de ratificatie van het Verdrag van Lissabon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci dit, je tiens surtout à remercier la Présidence, le Premier ministre M. Reinfeldt, ainsi que Cecilia Malmström pour les excellentes relations entretenues avec le Parlement et la bonne gestion de dossiers pourtant très difficiles – je parle naturellement de la ratification du traité de Lisbonne.

Dit gezegd hebbende wil ik in het bijzonder het voorzitterschap, premier Reinfeldt en mevrouw Malmström bedanken voor de uitstekende betrekkingen die zij met het Parlement hebben onderhouden en voor de goede wijze waarop zij dossiers die toch wel bijzonder lastig waren, hebben beheerd – ik doel hiermee natuurlijk op de ratificatie van het Verdrag van Lissabon.


Dans un commentaire sur la déclaration d'incompétence du tribunal correctionnel de Bruxelles du 29 juin 2001 et sur les réactions des responsables politiques qui considéraient que la lutte contre le Vlaams Blok ne pouvait pas être menée devant un tribunal, Dirk Achten écrit que la voie judiciaire, a pourtant été considérée initialement par les politiques de Bruxelles, comme une option très attrayante. « Le problème de la croissante embarrassante et parfois difficile à expliqu ...[+++]

In een commentaar op de onbevoegdheidsverklaring van de Brusselse correctionele rechtbank van 29 juni 2001 en op de reacties van politici die stelden dat de strijd tegen het Vlaams Blok niet voor een rechtbank mag gevoerd worden, schrijft Dirk Achten dat de gerechtelijke weg nochtans aanvankelijk door « politiek Brussel » als een zeer aantrekkelijke optie werd aanzien : « Het probleem van de akelige en soms moeilijk te duiden groei van het Blok zou erdoor worden opgelost.


Il est pourtant très difficile de dire sur ce thème où sont les compétences européennes, ce qui doit être organisé au niveau européen et où les tâches décentralisées doivent être réalisées.

Bij dit onderwerp valt echter erg moeilijk te bepalen waar de bevoegdheid van Europa precies ligt, wat er op Europees niveau geregeld moet worden en waar bepaalde decentrale taken vervuld moeten worden.


Mais en fait, la Commission protège si bien ses propres secrets qu’il est très difficile pour nous, les députés européens, d’obtenir des informations complètes et détaillées sur ce qui se passe à huis clos dans vos réunions. Pourtant, les commissaires n’ont pas été élus par nos concitoyens, et devraient donc se sentir d’autant plus obligés de respecter leur devoir de communication et de transparence.

In werkelijkheid is de Commissie ook een goede hoedster van haar eigen geheimen, aangezien het bijvoorbeeld voor ons parlementsleden erg moeilijk is om uitgebreide en vooral diepgaande informatie te krijgen over wat er zich tijdens uw vergaderingen afspeelt achter gesloten deuren, ondanks dat de commissarissen niet gekozen zijn door onze burgers en zich dus des te meer geroepen moeten voelen om aan hun plicht inzake communicatie en transparantie te voldoen.


Ils se sont très bien débrouillés pour atteindre leurs objectifs dans des conditions pourtant très difficiles et ils ont rempli leur mandat avec une extrême efficacité.

Zij zijn er zonder twijfel in geslaagd om hun doelstellingen onder moeilijke omstandigheden te realiseren. Zij hebben kortom hun mandaat op een bijzonder effectieve manier ingevuld.


Il est pourtant très difficile de démontrer auprès d'un organisme financier qu'une carte a été copiée et que les retraits ne peuvent être imputés à la victime de cette pratique.

Het is immers zeer moeilijk om ten aanzien van een financiële instelling te bewijzen dat een kaart werd gekopieerd en dat het slachtoffer van die praktijk niet degene is die de desbetreffende bedragen van de rekening heeft gehaald.




D'autres ont cherché : pourtant très difficile     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant très difficile ->

Date index: 2023-01-15
w