Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Poser un regard raisonné
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée

Vertaling van "pourtant y réfléchir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

werkgroep op hoog niveau voor de informatiemaatschappij | werkgroep-Bangemann


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creatief denken | creatief nadenken


adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

gestructureerd denken | verbanden kunnen zien | analytisch denken | logisch denken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faudra pourtant réfléchir à des pistes permettant de garantir la viabilité du système de pensions belge.

Toch zal er moeten worden nagedacht over manieren om het Belgisch pensioensysteem betaalbaar te houden.


Il faudra pourtant réfléchir à des pistes permettant de garantir la viabilité du système de pensions belge.

Toch zal er moeten worden nagedacht over manieren om het Belgisch pensioensysteem betaalbaar te houden.


Ce constat affligeant devrait faire réfléchir les européistes quant aux réformes radicales qui doivent être prises au niveau des États membres afin de limiter au mieux les effets désastreux de la crise économique et financière, crise qui trouve sa source dans l’ultralibéralisme et la mondialisation pourtant si chers à Bruxelles.

Deze pijnlijke constatering zou de pro-Europeanen stof tot nadenken moeten geven als het gaat om de radicale hervormingen die in de lidstaten moeten worden doorgevoerd teneinde de rampzalige gevolgen van de economische en financiele crisis zoveel mogelijk te beperken, een crisis die voortkomt uit het ultraliberalisme en de mondialisering die door Brussel zo worden gekoesterd.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je suis favorable au rapport Haarder dans son intégralité, y compris le paragraphe 38. Je me démarque donc de l'avis du groupe de travail socialiste, auquel j'appartiens pourtant, parce que je considère que les quatre points cités au paragraphe 38 - la durée excessive de la détention préventive, la longueur des procès, le manque de séparation des carrières entre le ministère public et les juges et le risque que des magistrats politisés soient chargés de mener des enquêtes sur des hommes politiques - constituent autant d'éléments qui doivent nous inciter à ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik sta volledig achter het verslag-Haarder, met inbegrip van paragraaf 38; ik ben het dus niet eens met de opstelling van de socialistische werkgroep, hoewel ik daarvan deel uitmaak. De vier punten van paragraaf 38 - de duur van de voorlopige hechtenis, de duur van processen, het ontbreken van een scheiding tussen de loopbanen van de zittende en de staande magistratuur, het risico dat politiek geëngageerde magistraten politici vervolgen - dat zijn allemaal elementen die te denken moeten geven en redenen om het verslag te steunen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrons pourtant y réfléchir à terme.

Toch zal daarover op termijn moeten worden nagedacht.


Un responsable politique belge exerçant de grandes responsabilités au sein du Parlement européen a pourtant écrit que l'on n'avait pas le temps de réfléchir et qu'il fallait agir.

In een opiniestuk heeft een belangrijke Belgische politicus die in het Europees Parlement momenteel een grote verantwoordelijkheid draagt nochtans geschreven: `Er is geen tijd om te overwegen. Wij moeten nu handelen'.


2. La Belgique ne devrait pourtant pas attendre 2007 pour réfléchir à cette question et restera attentive face aux arguments développés pour ou contre le maintien de cette heure d'été.

2. België zou nochtans niet moeten wachten tot 2007 om zich te beraden over deze kwestie en zal oplettend blijven inzake de argumenten die worden ontwikkeld pro of contra dit zomeruur.


En quatrième lieu, votre discours donne l'impression que réfléchir au monocaméralisme est un acte scandaleux. Pourtant, le Congrès National en a longtemps débattu lorsqu'il a discuté de la Constitution.

Ten vierde wekt u in uw toespraak de indruk dat nadenken over monocameralisme een schandelijke daad is, terwijl hierover destijds bij het tot stand komen van de Grondwet in het Nationaal Congres lang is gedebatteerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourtant y réfléchir ->

Date index: 2023-01-18
w