Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emploi à pourvoir
Pourvoir
Pourvoir
Pourvoir au remplacement d'un fonctionnaire
Pourvoir en cassation
Pourvoir à une vacance

Traduction de «pourvoir est désormais » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




pourvoir au remplacement d'un fonctionnaire

in de vervanging van een ambtenaar






pourvoir en cassation (se)

beroep in cassatie instellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Considérant que Madame Christel DELIEGE réside désormais à l'étranger et qu'il convient de pourvoir à son remplacement ;

Overwegende dat Mevrouw Christel DELIEGE voortaan in het buitenland woont en dat ze dus vervangen dient te worden;


Celles-ci devront réussir un concours pour pouvoir être nommées candidat-huissier de justice, étant entendu que le nombre de places à pourvoir est désormais limité.

Zij zullen moeten slagen in het vergelijkend examen om benoemd te kunnen worden tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder, waarvan voortaan het aantal plaatsen wordt beperkt.


La présente proposition de loi vise à modifier le délai de quinze jours francs pour se pourvoir en cassation, qui commence à courir soit à compter de la décision si celle-ci est contradictoire (article 373 Code d'instruction criminelle), soit à compter de l'expiration du délai (ordinaire) d'opposition lorsque la décision attaquée a été rendue par défaut (article 413 CIC), en calculant désormais ces délais conformément aux articles 52, alinéa 1 , et 53 du Code judiciaire.

Dit wetsvoorstel strekt ertoe de termijn te wijzigen van vijftien vrije dagen om cassatieberoep in te stellen, die hetzij ingaat na de uitspraak wanneer ze op tegenspraak is (artikel 373 van het Wetboek van strafvordering), hetzij na het verstrijken van de (gewone) termijn van verzet wanneer de bestreden beslissing bij verstek is gewezen (artikel 413 van hetzelfde Wetboek), door die termijnen voortaan te berekenen overeenkomstig de artikelen 52, eerste lid, en 53, van het Gerechtelijk Wetboek.


Calculer le délai pour se pourvoir en cassation conformément aux articles 52, alinéa 1 , et 53 du Code judiciaire et ne plus appliquer désormais les quinze jours francs dont il est question aux articles 373 et 413 du Code d'instruction criminelle tend à une certaine uniformité.

Door de termijn om zich in cassatie te voorzien te berekenen overeenkomstig de artikelen 52, eerste lid, en artikel 53 van het Gerechtelijk Wetboek en niet langer de termijn van vijftien vrije dagen, waarvan sprake is in de artikelen 373 en 413 van het Wetboek van strafvordering toe te passen, wil dit wetsvoorstel tot enige eenvormigheid komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les membres du jury étant désormais soumis, à l'instar des juges professionnels, à l'obligation de motivation inscrite à l'article 149 de la Constitution, il ne se justifie plus de faire une distinction entre la possibilité du ministère public de se pourvoir en cassation contre un acquittement prononcé par des juges professionnels d'une part, et la limitation de cette possibilité lorsque l'acquittement est prononcé par le jury, aux seuls cas où l'intérêt de la loi entre en jeu et où la personne acquittée n'en subit pas de préjudice, d ...[+++]

Nu de juryleden, net als de beroepsrechters, gehouden zijn aan de motiveringsplicht van artikel 149 van de Grondwet, is er geen reden meer om een onderscheid te maken tussen, enerzijds, de mogelijkheid van cassatieberoep van het openbaar ministerie tegen een vrijspraak door beroepsrechters, en, anderzijds, de meer beperkte mogelijkheid voor het openbaar ministerie om, enkel in het belang van de wet en zonder nadeel voor de vrijgesproken persoon, cassatieberoep aan te tekenen tegen de vrijspraak door de jury.


Sera-t-il désormais permis de se pourvoir en cassation contre des arrêts rendus par des tribunaux administratifs à présent que ceux-ci sont compétents pour connaître des effets en droit privé d'une décision ?

Zal men toelaten dat tegen arresten van administratieve rechtscolleges cassatieberoep wordt aangetekend, nu ze bevoegd worden voor de privaatrechtelijke gevolgen ?


Le Parlement européen exige une telle transparence et le temps est désormais venu d’y pourvoir, avant que notre institution n’adopte cet accord commercial.

Het Europees Parlement verlangt deze openheid. Nu is het moment om die te verschaffen, vooraleer er door het Europees Parlement ingestemd moet worden met dit handelsakkoord.


A cet égard, les États membres seront désormais davantage tenus de développer, de financer et de pourvoir en personnel leurs systèmes de surveillance du marché.

In dit opzicht rust er nu een grotere verplichting op de lidstaten om hun markttoezichtsystemen te ontwikkelen, te financieren en van uitvoerend personeel te voorzien.


61. estime qu'il est désormais particulièrement important d'éviter tout nouveau retard inutile et de pourvoir à ce poste dans les meilleurs délais;

61. acht het nu bijzonder belangrijk dat er geen verdere onnodige vertraging optreedt en dat zo snel mogelijk een besluit wordt genomen over de vervulling van de functie;


60. estime qu'il est désormais particulièrement important d'éviter tout nouveau retard inutile et de pourvoir à ce poste dans les meilleurs délais;

60. acht het nu bijzonder belangrijk dat er geen verdere onnodige vertraging optreedt en dat zo snel mogelijk een besluit wordt genomen over de vervulling van de functie;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourvoir est désormais ->

Date index: 2020-12-25
w