Sont cependant admis co
mme bagages à main, pourvu qu'ils ne puissent incommoder les voyageurs par leur odeu
r, leur bruit ou de quelque autre manière, que les prescriptions de police ne s'y opposent pas, et qu'aucun voyageur n'y fasse objection: a) gratuitement, les chiens et petits animaux domestiques enfermés dans des cages, caisses, paniers ou autres emballages dont les dimensions extérieures n'excèdent pas 0,55 m de longueur, 0,30 m de largeur et 0,30 m de hauteur; b) les chiens tenus en laisse, moyennant paiement, par animal, du
...[+++]prix d'un billet de deuxième classe à 50% de réduction, avec un maximum de perception fixé par le fascicule II. Ceux-ci ne peuvent prendre place sur les banquettes.
Worden als handbagage toegelaten, indien ze de reizigers door hun reuk, hun geluid of op gelijk welke wijze niet kunnen hinderen, de politievoorschriften dit toelaten en geen reiziger daartegen bezwaar maakt: a) kosteloos: honden en kleine huisdieren opgesloten in kooien, kisten, korven of andere verpakkingen waarvan de afmetingen aan de buitenzijde een lengte van 0,55 m, een breedte van 0,30 m en een hoogte van 0,30 m niet overschrijden; b) honden aan de leiband: tegen betaling, per dier, van de prijs van een tweedeklasbiljet tegen 50% reductie, met een bij bundel II vastgestelde maximumheffing. Zij mogen niet op de banken plaatsnemen.